65

«Потерянный» (англ.) — оригинальное название сериала «Остаться в живых».

66

Не следует множить сущности сверх необходимого (лат.).

67

Бизнес-зал (англ.).

68

Национальный институт научной/экспертной полиции. (Примеч. автора.)

69

Шаман у шуаров.

70

Служба внешней разведки Российской Федерации. (Прим. автора.)

71

Ужасный листолаз (лат.).

72

«Святое место всегда будет святым» (иврит). (Примеч. автора.)

73

Джек Руби в 1963 г. застрелил Ли Харви Освальда, обвиняемого в убийстве президента Джона Кеннеди.

74

См.: Анри Лёвенбрюк. Бритва Оккама.

75

Перевод Ф. Зелинского.

76

Послеродовая депрессия (англ.).

77

Нам ломает хребет этот город-вертеп, Мы в ловушке у смерти, поющей свой рэп. Прочь отсюда, пока еще молоды мы, Нам побеги с тобою, дружок, суждены. Перевод А. Курт

78

Бочковое (англ.).

79

Прежде всего (англ.).

Вы читаете Соборы пустоты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату