Не дожидаясь ответа, поляк встал, дружески хлопнул Ари по плечу и вышел из бара.
Подавленный Маккензи несколько минут сидел, уставившись в пустоту. Он уже пожалел, что так резко говорил с Ирис. Его друзья наверняка правы. Но у него просто не было сил, чтобы заниматься этой историей.
В тридцать семь лет он остался у разбитого корыта. Вступив в полицию по воле случая или, скорее, чтобы угодить отцу — вдовцу, бывшему полицейскому, ставшему инвалидом из-за ранения, полученного на задании, — он чувствовал, что с профессиональной точки зрения ничего не добился. Конечно, он хороший агент, а некоторые даже считают его блестящим аналитиком, но своеволие и врожденная наглость так и не позволили ему найти свое место в жестких рамках госбеза, и теперь он чувствовал себя неудачником. Практически его работа сводилась к череде ежедневных сводок, а два крупнейших в его жизни дела ни к чему не привели. Предпринятая несколько лет назад попытка покончить с засильем Церкви сайентологии во Франции была сорвана неожиданной сменой правительственного курса в отношении «приоритетов» в работе разведслужб. Растиражированного СМИ рукопожатия министра внутренних дел и голливудского актера- сайентолога оказалось достаточно, чтобы Центральное управление вежливо попросило Ари заняться чем- нибудь другим. А дело о тетрадях Виллара из Онкура было преждевременно закрыто.
С Лолой он на несколько месяцев поверил, что сможет преодолеть порожденное этой пустотой головокружение. Молодая женщина, такая свободная, радостная, полная жизни, сумела передать свой пыл Ари.
Ари вздохнул и тут заметил Марион, которая, похоже, уже какое-то время наблюдала за ним.
— Что-то не так, Маккензи? — спросила она, подходя к его столику.
Он через силу улыбнулся:
— Ерунда, просто сегодня не мой день. Ничего страшного…
Официантка взглянула на барную стойку. Хозяин уже ушел, а посетителей стало поменьше. Она пожала плечами и села напротив Ари.
— Ваши коллеги будут ругаться, — заметил Маккензи.
— Переживу! Ну так что стряслось?
— Милая Марион, это слишком длинная история.
— Все ясно. Здесь без любви не обошлось.
Аналитик промолчал, но не сдержал улыбку.
— Ах! Любовь! — прошептала Марион с самым умильным видом. — «Нет ничего хуже любви, разве что ее отсутствие».
— Э-э-э… Саша Гитри?
— Нет, Жан-Жак Гольдман.
Ари расхохотался:
— Да вы просто кладезь премудрости!
— А вы как думали? Я, месье, закончила филфак! А теперь я официантка в баре, и моя работа о языке боли у Маргерит Дюрас мне так и не пригодилась.
— Об этом, Марион, вас должны были предупредить еще в университете: мы во Франции, а в этой стране между учебой и профессиональной деятельностью — дистанция огромного размера… Это придает особый шарм нашему университету. Там рядятся в прекрасные костюмы, чтобы сотрясать воздух. Хотя официантка — вовсе не постыдное ремесло, скорее наоборот! Оно больше похоже на занятия благотворительностью. А вас с Бене вообще следовало бы причислить к лику блаженных.
— Вполне хватило бы и небольшой прибавки к жалованью… Все равно я не собираюсь заниматься этим всю жизнь.
— А что бы вы хотели делать?
— Ну, не знаю… Работать в полиции, как вы. Похоже, у вас остается куча времени, чтобы надираться.
— Очень смешно. Ну а если серьезно?
— Поначалу я хотела работать с книгами…
При этих словах лицо Ари так явно напряглось, что это не укрылось от молодой женщины.
— В чем дело? Я сказала что-то не то? — спросила Марион.
— Нет-нет, пустяки…
— Ага! Это из-за вашей любовной истории? Дайте догадаюсь: она работает с книгами?
— Она их продает.
— Ясно. Мне очень жаль. Я ведь не знала…
— Пустяки.
— Хотя меня привлекала не книготорговля, а скорее книгоиздание. В прошлом году в одном издательстве в Бретани мне предлагали место, которое мне очень нравилось…
— И что же? Вы туда не поехали?
— Нет. У моего парня была работа в Париже. Я никуда не поехала из-за него. Теперь этот подонок бросил меня и вернулся к своей бывшей, а то место в Бретани уже занято. Короче, я осталась здесь из-за придурка, и вот я — одинокая официантка…
— Благослови господи придурка, из-за которого вы остались в Париже. Если бы не он, вы бы не были моей официанткой…
— Это мило с вашей стороны. Только не обижайтесь, но лично я предпочла бы работать в издательстве, а не подавать выпивку здесь, пусть даже милым людям.
— Ну а я мечтал стать рок-гитаристом, а стал легавым. По-вашему, это лучше?
Марион улыбнулась:
— Кстати, о роке, сегодня вечером группа «Келкс» выступает на Монмартрском холме. У меня есть приглашение. Я иду туда после работы. Присоединитесь?
Ари ответил не сразу. Ему пришло в голову, что официантка с ним заигрывает… Да нет, вряд ли. К тому же ему не до того. Во всяком случае, он отказывался верить, что ему может быть до того.
На самом деле он думал: а не сводится ли его проблема к дистанции, существующей между тем, что он
Или даже хуже… Что, если когда-то он
— Нет. Это очень мило с вашей стороны, Марион, но сегодня вечером мне надо навестить отца. Я… Я вас покидаю. Хорошо повеселиться!
16
Несмотря на сковавший ее страх, в конце концов Сандрина Мани нашла в себе силы, чтобы подняться. Для этого ей потребовалось нечеловеческое усилие — так она была потрясена и напряжена. И даже когда ей удалось встать, ноги были как деревянные и никак не получалось унять дрожь в руках. Тело