— Если тебя не сморит сон после первого же бокала шампанского. Ты наверняка дико устал.
— Это не имеет никакого значения, — покачал головой он и легонько поцеловал Валери. — Я очень хотел поздравить тебя, дорогая.
— Спасибо.
Обнявшись, они вошли в столовую. Валери закрыла уши руками, когда братья завопили от радости, увидев Арнольда. Он им страшно нравился. По крайней мере, куда больше, чем все предыдущие ее поклонники вместе взятые. Скорее всего, Арнольд снискал уважение братьев Хьюз потому, что с Валери его познакомил сам Джаспер. А это означало, что кандидатура «жениха» была одобрена еще до того, как капризная сестра обратила на него внимание.
Наконец прозвучал первый тост, и Валери удалось немного расслабиться. Больше никаких сюрпризов точно не будет. Какое счастье!
Одри довольно быстро покинула гостиную — пожилая женщина рано ложилась спать. Валери обнаружила, что осталась без поддержки. Отвечать на нападки братьев не всегда было приятно и просто. Особенно когда в желудке переваривалась сытная пища, а по крови циркулировал алкоголь. Впрочем, рядом был Арнольд, который — спасибо ему за это — вовремя менял тему разговора, когда Эдвард или Росс начинали подшучивать над виновницей торжества.
— Вот это погодка! — воскликнул Арнольд после того, как за окном особенно отчаянно взвыл ветер, словно голодный пес, который тоже не желал оставаться в метель на улице. — По радио говорили, что в последний раз снег в таком количестве выпадал двадцать три года назад.
— Двадцать четыре, — поправила его Валери. — Мама рассказывала, что в день моего рождения была страшная снежная буря.
— Природа уже тогда нас предупреждала, что из этого ребенка, — Эдвард указал пальцем на сестру, — ничего хорошего не выйдет.
— Лучше заткнись, — посоветовала Валери и почувствовала, как Арнольд сжал под столом ее колено в знак поддержки.
— Наверное, мне придется остаться у вас на пару дней, если ничего не изменится.
— Оставайся навсегда, — подмигнул ему Росс. — Ты же знаешь, что мы-то совсем не против.
Валери покраснела.
— Опять вы сводничаете!
— Что значит «опять»? — изумился Эдвард. — Как будто что-то может измениться! По-моему, уже и так все ясно. Кстати, когда свадьба?
— Хватит вам, — попросил Арнольд, хотя ему самому были приятны такие намеки. — У Валери праздник. Помолчите хотя бы до полуночи.
— Это бесполезно, — шепнула ему на ухо Валери. — Давай лучше поднимемся ко мне в комнату. Я захвачу бутылку вина…
— Заманчиво, — улыбнулся ей Арнольд.
К счастью, им даже не пришлось сбегать от братьев под каким-нибудь благовидным предлогом. Джаспер задремал прямо за столом, да и Росс начал клевать носом. В конце концов Валери предложила всем отправиться спать.
— Ты знаешь, где комната для гостей, Арнольд, — сказал Эдвард перед тем, как выйти из гостиной. — Хотя вряд ли ты там сегодня появишься.
Оставшись наедине со своим женихом, Валери вздохнула с облегчением.
— Как же они меня достали!
— Обычно братья на тебя жалуются.
— У меня уже не осталось сил, чтобы парировать их выпады.
Арнольд притянул ее к себе и поцеловал сначала в висок, потом в щеку, в подбородок, в шею… Валери рассмеялась и шутливо оттолкнула его.
— И не стыдно? Я же приличная женщина — до свадьбы ни-ни!
Арнольд ахнул в притворном испуге.
— Почему же ты не сказала мне об этом два месяца назад, когда я соблазнил тебя?
— Я не могла устоять. Ты такой напористый.
— Надеюсь, ты не разочарована? — промурлыкал он.
— Нет, разумеется. — Она прижалась к нему и счастливо улыбнулась.
С Арнольдом ей было так… спокойно. Да, другого слова, пожалуй, и не подберешь. Он очень надежный. Как скала. Или кирпичная стена. Из него получится прекрасный семьянин. О таком муже мечтает каждая женщина. Валери не была исключением. Точнее пыталась себя в этом убедить.
— Ты, кажется, звала меня к себе в комнату? — напомнил ей Арнольд. — Я ведь еще не подарил тебе подарок. Но очень хочу это сделать. А для этого мне просто необходимо остаться с тобой наедине.
— Ох, Арнольд, я же просила тебя ничего не покупать!
И ты всерьез поверила в то, что я смогу оставить тебя без подарка? Валери шумно вздохнула.
— Вообще-то я надеялась…
— Зря, — с улыбкой ответил Арнольд и потащил ее к двери.
По пути они заглянули в погреб и стащили из личных запасов Джаспера бутылку красного вина. Хихикая и подтрунивая друг над другом, они взбежали по лестнице и замолчали лишь тогда, когда проходили мимо комнаты Рене.
— Как она? — шепотом спросил Арнольд.
— Сегодня мне удалось накормить маму завтраком, а Одри заставила ее съесть куриное крылышко и сандвич с ветчиной на ужин. А в целом — все ужасно. Еще немного, и она растает на глазах.
— Мой дядя прекрасный психиатр, у него своя клиника… — снова начал Арнольд разговор, который неизменно заканчивался одним и тем же — Валери злилась.
Вот и в этот раз она наморщила нос и замахала руками.
— Ты же знаешь, что мы не можем отправить ее в клинику.
— А если она совсем перестанет есть? Неужели ты предпочтешь наблюдать за тем, как умирает твоя мать? — Арнольд замолчал, заметив полный ярости взгляд, который Валери бросила на него. — Прости. Больше не скажу ни слова по этому поводу.
— Вот и прекрасно! — Она распахнула перед ним двери своей комнаты. — У нас и без того найдется о чем поговорить.
На ее кровати лежали упакованные в разноцветную бумагу подарки от братьев. Валери застыла от удивления посреди комнаты.
— И почему никто меня не слушает?! — воскликнула она. — Просила же ничего не дарить! А ведь я слышала, что братья чем-то шуршали. Но это было в столовой. Когда они успели вынести эти коробки оттуда и притащить сюда?
— Когда ты выходила на кухню за столовыми приборами для меня. Эдвард, Джаспер и Росс хотели одарить тебя прямо за столом, но потом передумали, решив, что ты рассердишься.
— Я и сейчас на них злюсь.
— Не будь ребенком, милая. — Арнольд обнял ее сзади, положив подбородок на ее плечо. — Твои братишки очень любят тебя. И стараются сделать все, чтобы ты была счастлива. Вот даже жениха тебе нашли…
— Лучше бы они своей личной жизнью занимались, — проворчала Валери.
— Не посмотришь, что в коробках?
— Я и так знаю. Мальчишки никогда не были большими оригиналами. Джаспер наверняка подарил толстенную книгу в красивом переплете. Хорошо бы что-нибудь из классики. Росс купил шарф или перчатки. Он всегда их дарит, так что у меня каждый год обновка. А Эдвард точно приволок, по его мнению, нечто забавное. В прошлом году я получила от него музыкальную шкатулку. Когда я открыла ее, то вместо приятной мелодии услыхала дикий вой полицейской сирены.
— Да, у Эдварда своеобразное чувство юмора, — согласился Арнольд. — Зато с ним весело, верно?
— И именно поэтому он еще долго будет искать, спутницу жизни.
— Перейдем к моему подарку?