Синтия тут же выполнила ее просьбу. Виолетта с облегчением отметила, что сестра наконец-таки замолчала. Ее громкий голос и непрекращающийся поток слов выводили из себя. Теперь Виолетта знала, как можно гарантированно заткнуть Синтию.
– Все, – провозгласила она, застегнув блузку. – Ты должна помочь мне встать. Имей в виду: от меня воняет. Из-за гипса я не могу мыться в душе, сиделка мыла меня, как могла, но ее стараний было явно недостаточно.
– Прости, – сказала вдруг Синтия. – Я больше не стану называть тебя Виви. Я и забыла, что ты всегда выполняешь свои обещания.
У Виолетты поднялось настроение. Отношения с родственницей налажены.
– Ты моя младшая или старшая сестра? – поинтересовалась Виолетта, когда уже встала на ноги, опираясь на костыли.
– Старшая, – сказала Синтия и бросила на нее быстрый взгляд. – Мне двадцать девять, а тебе двадцать пять. А ты и вправду ничего не помнишь?
– Абсолютно, – подтвердила Виолетта. – Там, в тумбочке, моя сумочка и туфли. Забери их.
Ноги не держали Виолетту совершенно. Она чувствовала такую слабость, что едва не рухнула обратно на кровать, простояв в вертикальном положении три минуты. Однако Виолетта не могла позволить себе обнаружить слабость при Синтии. По непонятным причинам – не могла и все тут. Именно поэтому она не стала дожидаться, пока сестра упакует сумочку и туфли в пакет. Собравшись с духом, Виолетта поковыляла к двери. Идти с помощью костылей было безумно неудобно. Загипсованная нога уродливо торчала из-под длинной юбки. Кое-как доковыляв до выхода, Виолетта открыла дверь. Бывшую пациентку тут же подхватили сразу шесть рук. Доктор Соул, Доусон и Гарольд все это время стояли перед палатой, ожидая выхода Виолетты.
– Я сама! – сказала она и придавила костылем ногу Гарольда.
Жених побледнел от боли, но не издал ни звука.
Хм… Он точно умеет говорить?
– Где здесь выход? – спросила Виолетта, обращаясь к Доусону.
Он пошел впереди, показывая ей дорогу. Остальные тихонько семенили сзади.
А стоит ли мне в самом деле уезжать? – мелькнуло в голове у Виолетты. Доусон прав: я не знаю этих людей и, честно признаться, у меня нет ни малейшего желания свести с ними более близкое знакомство. Сестра не внушает мне доверия, а жених до сих пор не произнес ни слова.
Возможно, Виолетта и выглядела смелой и решительной, однако за внешней бравадой скрывались неуверенность и страх. За несколько дней она пережила столько, что хватило бы на две жизни. Виолетта чувствовала себя оставленной посреди пустынного мира игрушкой судьбы. Никто, даже доктор Соул, не подозревал, как ей тяжело. И сейчас, когда Виолетта вдруг обрела родственников и вроде как прошлое, ей вовсе не стало легче.
В голове у нее крутилось много вопросов.
Как я оказалась в этом захолустном городке? Куда направлялась? Почему не справилась с управлением, если в моей крови, по утверждению Доусона, не был обнаружен алкоголь? По какой причине мне так не нравятся Синтия и Гарольд или такая реакция всего лишь является защитной? И, наконец, что заставляет доктора Соула постоянно отводить взгляд, когда я на него смотрю?
Однако никто из присутствующих не заметил ее растерянности. Виолетта решительно ковыляла вперед, надеясь со временем получить ответы на все свои вопросы.
Гарольд помог невесте спуститься со ступенек крыльца, и ее взгляд упал на новенький «лексус». Он стоял прямо посреди больничного двора, сверкая чистенькими боками.
– Это чей? – поинтересовалась Виолетта.
– Мой, – ответил Гарольд, и она наконец услышала его голос: высокий и немного хриплый. Короче, ей не понравился.
– Шикарная тачка, – похвалила Виолетта и поковыляла к машине.
Синтия обогнала сестру, сунула на заднее сиденье пакет с вещами, а потом помогла усесться и ей самой. Синтия устроилась на переднем сиденье, а на место водителя сел Гарольд. Мотор заурчал. Инспектор Доусон быстрым шагом подошел к «лексусу».
– Мисс Купер, – произнес Доусон, и Виолетта не сразу сообразила, к кому он обращается. – Видите ли, мне придется просить вас оставить телефон, по которому я могу с вами связаться, а также адрес.
– Зачем это? – спросила Синтия, обернувшись.
– Затем, – язвительно произнес Доусон, – что я еще не закончил расследование.
– Расследование чего? – Синтия уже вылезала из машины. Ее воинственный вид говорил о том, что она не позволит какому-то полицейскому совать длинный нос не в свои дела.
– Об этом я поговорю с мисс Купер позже. Наедине, – отрезал Доусон и снова повернулся к Виолетте. – Вы не будете против, если я загляну к вам в гости на следующей неделе?
Краем глаза Виолетта заметила, как скривился Гарольд, и только для того, чтобы позлить его, радостно ответила:
– О да, инспектор, конечно! Я буду рада вас видеть. И вас, доктор, тоже, – не без умысла добавила она.
Доктор Соул наконец посмотрел на Виолетту. Однако его взгляд ее встревожил. Доктор явно что-то хотел сказать, но не решался. В его глазах она прочитала… страх.
Улыбка тут же сошла с ее губ, однако сказать что-либо еще Виолетта не успела. Синтия села обратно в машину, сунула инспектору визитку, и «лексус» тронулся.
Виолетта откинулась на сиденье и закрыла глаза. Ее увозили неизвестные люди неизвестно куда, а она даже не могла сопротивляться.
Виолетта проспала большую часть пути. Когда она открыла глаза, солнце уже садилось. Виолетта зевнула, потянулась и уселась поудобнее. Спина затекла, а ноги так вообще не разгибались.
– Скоро мы приедем? – спросила она нетерпеливо.
Синтия повернулась, ее лицо сияло так, словно она только что выиграла конкурс красоты.
– Как хорошо, что ты проснулась! – сказала Синтия. – Я ужасно не хотела тебя будить, но мне пришлось бы. Мы уже почти дома. Еще минут двадцать, и ты окажешься в своей любимой комнате в мезонине.
– Я живу в мезонине? – переспросила Виолетта и с удовлетворением подумала, что ей там должно понравиться.
– Если тебя что-то не устроит, ты сможешь перейти в любую комнату, – быстро проговорила Синтия.
– Я подумаю, – на всякий случай ответила Виолетта и посмотрела в окно.
Мимо проплывали огромные особняки явно не современной постройки, стоящие за высокими заборами посреди аккуратно подстриженных кустарников. Тут уж любому было бы понятно, даже беспамятной Виолетте, что в этом районе живут отнюдь не бедняки. Через двадцать минут, как и обещала Синтия, «лексус» остановился у больших кованых ворот, створки которых начали разъезжаться в стороны после первого же нетерпеливого гудка. Автомобиль въехал во двор, и взору Виолетты предстал большой двухэтажный особняк. К нему вела широкая аллея, окаймленная зеленым кустарником. Свежий подстриженный газон был настолько зеленым, что, несмотря на сумерки, его яркость резала глаза. Дом показался Виолетте хоть и несомненно шикарным, но вполне уютным с виду. Стены из светлого кирпича, второй этаж немного выдается над первым, три аккуратных балкончика, на окнах светлые занавески…
– Миленько, – пробормотала она.
Синтия и Гарольд уже вышли из автомобиля и помогли выбраться оттуда Виолетте. Она оперлась о костыли и осмотрелась.
– Сколько же все это стоит? – спросила Виолетта, в сущности ни к кому не обращаясь.
Синтия и Гарольд переглянулись.
– Никогда не задумывалась, – ответила Синтия. – Это принадлежит нам. Вот все, что нужно знать.
– Где наши родители? – поинтересовалась Виолетта, ковыляя к дому.
Синтия не ответила. Обернувшись, Виолетта наткнулась на ее смущенный взгляд.
– Они умерли, Ви… Виолетта.
– Ах вот оно что.