- Ты все-таки решил идти туда? - мрачно спросил Дрейк.
- Разумеется. Вся жизнь - игра в покер. Похоже, кто-то собирается продемонстрировать мне этот тезис на практике.
- Реймс?
- Если он... Не знаю, мне почему-то кажется, что всем руководит более крепкая рука.
- И чья?
- Если бы знал - честное слово сказал бы, - невесело усмехнулся адвокат. - Ты послал людей на Кроклин-авеню?
- Дом сейчас будет взят под наблюдение. Со временем туда подтянется достаточно парней, чтобы и мышка не проскочила. Все машины и посетители, сразу же будут зафиксированы - у машин проверят номера, людей обеспечат 'хвостом'.
- Я надеюсь на тебя, Пол.
Официантка принесла заказ и какое-то время все занимались салатом.
- Пол, помнишь один из твоих оперативников изображал как-то раз меня, когда Холкомб со свидетелем хотели провести опознание. По-моему, его звали Джерри Ландо.
- Да, он и сейчас на меня работает, а что?
- Ему можно доверять?
- Вполне.
- То есть он не будет болтать попусту?
- Перри, отвечать стопроцентно можно только за себя. Но Джерри не из таких, я могу ручаться за него с высокой степенью уверенности, что он не подведет.
- Ты достал пузырьки с кровью, как я просил?
- Их привезут ко мне в контору через полчаса, может чуть раньше, ответил Дрейк.
- Прекрасно. Пусть твой Джерри Ландо обеспечит себе такие же как у меня костюм, плащ и шляпу на сегодняшнюю ночь и будет наготове. Дай Делле номер телефона, по которому я смогу с ним связаться.
- Ты хочешь, чтобы он вместо тебя пошел в полночь к Реймсу?
Мейсон расхохотался.
- Нет, Пол. Я пойду сам - не могу же я отказать в предложении сразиться в покер с достойным противником. Сейчас я думал о своем клиенте.
- О Трэгге?
- Да о нем.
- И что?
- Для нас очевидно, что он не убивал, не так ли?
Делла и Дрейк утвердительно кивнули.
- И столь же очевидно для полиции, что убил Билла Никсона именно Трэгг, не так ли? Полицейские привыкли верить доказательствам и отпечаткам пальцев на орудии убийства, поколебать их уверенность будет нелегко. Тем более - поколебать уверенность присяжных заседателей.
- И что ты надумал?
- Продемонстрировать другой возможный вариант.
Дрейк хотел было что-то спросить, но в этот момент к нему подошел метрдотель и что-то прошептал на ухо. Дрейк посмотрел на Мейсона.
- Перри, меня разыскивает мистер Ричардс, - сказал он. - Ты не хочешь пройти со мной к аппарату?
- Извини, Делла, мы скоро вернемся, - сказал адвокат, вставая из-за стола.
Мейсон и Дрейк вернулись минут через десять.
- Все в порядке? - спросила Делла.
- Да, - ответил адвокат. - После расскажу. Поторопись с ужином, Пол, у тебя еще много дел.
- А я что делаю? - возразил Дрейк с набитым ртом.
Поужинав, они вместе вернулись в здание, поднялись на лифте и разошлись по кабинетам - Дрейк отправился в свой маленький кабинет, заставленный столом с четырьмя телефонами, двумя огромными шкафами и стульями. Мейсон с Деллой вернулись в свой просторный офис.
- Делла, дай мне дело Сюзанны Бакстон, - попросил адвокат Деллы.
- Это дело Мадлен Кроушби, - поправила секретарша. - Шеф, а почему бы тебе не отправить эти две десятки, взятые у посыльного капитану Карпету? Ведь ты сказал, что он выразил желание нам помочь? Вот пусть поговорят с посыльным и поищут этого толстяка...
- Делла, не забывай, что мистер Реймс наш клиент, - напомнил адвокат.
- Клиент! - фыркнула секретарша. - Он обильно смазывает веревку салом, чтобы она плотнее затянулась на твоей шее. Вот дело Мадлен Кроушби, шеф.
- Что-то папка тонковата, - заметил адвокат.
- Ты помнишь, что было полторы недели назад? - съязвила Делла. Дневника мисс Роунстон теперь нет. Так что, в шантаже Сюзанны Бакстон мы все же виноваты, хотя и косвенно. Я изучила оставшиеся в папке документы и могу рассказать тебе вкратце, в чем заключалось дело.
- Не надо, - вздохнул Мейсон. - Вкратце я помню и так. Надо поговорить с Сюзанной Бакстон. Позвони ей, не может ли она принять нас прямо сейчас. До встречи с Трэггом еще три с половиной часа.
Глава 9
Мейсон припарковал машину на стоянке перед жилым домом 'Квентор Сейд', вылез, открыл дверцу и помог Делле выйти из машины. В вестибюле дома к ним подошел швейцар:
- К кому вы направляетесь, господа?
- К Сюзанне Бакстон, - ответил Мейсон.
- Она ожидает вас?
- Да, я звонила ей, - быстро ответила Делла.
- Как ей представить вас?
- Адвокат Перри Мейсон и мисс Стрит.
Швейцар подошел к администратору и тот поднял трубку местного телефона.
Мейсон осмотрел холл. Дом явно был из дорогих и престижных - везде ковры, хрустальные люстры, в мраморных нишах красовались статуи в античном стиле. Квартиры в этом здании, наверняка, обходились не менее пяти-шести тысяч долларов в год.
Через минуту швейцар подошел к ним:
- Пожалуйста, проходите, вас ждут. Поднимитесь на лифте на четвертый этаж, квартира четыреста три.
Когда адвокат с секретаршей вышли из лифта, они увидели стоявшего в коридоре у раскрытой двери начинающего лысеть мужчину лет пятидесяти.
- Мистер Мейсон? - спросил он.
- Да, - отозвался адвокат. - Это моя секретарша мисс Стрит.
- Карл Раунцифер, - мужчина протянул руку. Во взгляде его не было дружелюбности, но и вражды Мейсон не заметил. - Проходите, пожалуйста, Сюзанна ждет вас.
Они прошли по коридору в просторную, ярко освещенную гостиную, где все дышало уютом, изяществом и вкусом. Сюзанна Бакстон сидела в глубоком, обитом желтым бархатом кресле и курила сигарету, вставленную в длинный мундштук.
- Здравствуйте, мистер Мейсон. Садитесь, пожалуйста. Вы нарушили свое слово?
- Извините, миссис Бакстон...
- Миссис Раунцифер, - поправил его мужчина.
- ... миссис Раунцифер, - поправился несколько удивленный Мейсон. - Я не снимаю с себя вины.
- Как дневник Шарлотты попал к шантажистам?
- Значит, вы не считаете шантажистом меня? - спросил Мейсон.