– Будь внимательна, когда выказываешь свое расположение, – предупредила Мелисса, – иначе окажется, что ты выбрала и одарила своим вниманием не того, кого надо.
Александра вновь посмотрела на участников турнира и увидела, как дядя Кейт принимает знаки внимания от знатных дам.
– Именно так сейчас и поступают женщины? Показывают свое предпочтение?
– Да, и я сейчас начну, – Мелисса гордо подняла свои чулки.
– А кому ты его окажешь?
Сестра немного смутилась, ресницы затрепетали, а губы сложились в нежную улыбку.
– Хммм... – она приложила пальчик к губам. – Я думаю, младший де Готье вполне этого достоин.
– Эрве? Он тоже участвует в турнире?
– Конечно.
– А Винцент? Мелисса пожала, плечами.
– Он скорее всего целиком занят гулящими женщинами вместо того, чтобы доказать, что он настоящий мужчина.
– Гулящие женщины?
– Ах, Александра, тебе еще многое предстоит узнать. Видишь ли ты тех женщин с высоко поддернутыми юбками? – Она показала на поле, где стояли шатры рыцарей, затем наклонилась ближе к уху девушки. – Они продают любовь за деньги, то есть они обслужат мужчину и позволят ему делать с собой то, что настоящая дама никогда не позволит.
Александра удивилась:
– Правда?
– Неужели ты думаешь, что я буду тебе лгать? – Она уселась на стул и улыбнулась.
– А теперь скажи, кому ты отдаешь предпочтение? Может, Люсьену де Готье?
– Никогда, – взорвалась Александра.
– Отец говорит: никогда не говори «никогда».
Девушка сложила руки на коленях и стала наблюдать за участниками турнира.
– Мне кажется, что он скорее даст гулящей женщине привязать чулок к своему копью, чем девушке из семьи Байярда.
Мелисса вздохнула.
– Тебе надо кого-нибудь выбрать. Я бы предложила сэра Саймона, но его вычеркнули из списка. – Секунду она размышляла, затем в ее глазах зажегся огонек.
– Сэр Рексолт! Это то, что тебе нужно!
Александра вспомнила добродушного, веселого рыцаря, с которым она так мило беседовала на пиру. Хотя ростом он явно не вышел, был чуть выше Александры, зато славился прекрасным открытым характером и приятной внешностью.
– Да, я выберу сэра Рексолта, – согласилась она.
– Приготовь ленту, – предложила сестра. Александра потрогала тонкую полоску ткани.
– А не рукав? Мелисса хихикнула.
– Да, пожалуйста, если хочешь испортить платье. Но тогда бедняга решит, что ты испытываешь к нему сильную привязанность.
Александре это даже не могло прийти в голову.
– Ну ладно, – сказала она, расплетая косу, перевязанную алой лентой.
Внезапно дочь Агнессы вскочила и помахала чулком.
– Сэр Джон! – позвала она приближающегося рыцаря. – Идите сюда!
Улыбаясь, рыцарь направил свою лошадь к шатру, где сидели дамы.
– А как же сэр Эрве? – лукаво спросила Александра.
Сестра бросила взгляд через плечо.
– У меня же два чулка.
Еще раз очень удивившись, дочь Катарины наблюдала, как ее родственница привязывает чулок к копью, которое сэр Джон протянул ей.
– Большая честь для меня, леди, – искреннее уважение и восхищение чувствовались в его голосе. Почтительно склонив голову, рыцарь повернул лошадь и отъехал.
Щеки Мелиссы порозовели и, весьма довольная собой, она уселась на стул. Александра опять стала смотреть на поле и увидела, что там уже собралось не менее шестидесяти человек. Ожидая, пока герольд объявит его имя, Люсьен сидел верхом на огромном коне, покрытом расписной попоной. Конь и человек будто составляли единое целое. Однако животное, в отличие от человека, было безоружным.
Рассматривая через опущенное забрало шатры и находящихся в них дам, Люсьен явно игнорировал центральный шатер, где находилась семья Байярдов.