Глава 3
Принимая душ перед сном, Сью дала волю своей неприязни к Мэтту. Немного позже, стоя на балконе в прохладном кружевном пеньюаре и глядя на ночной город, она почувствовала некоторое разочарование.
Узнав о решении инженера не брать их с собой в Сахару, Сью огорчилась не столько за себя, как за отца. Ведь он с мальчишеским энтузиазмом ждал этого путешествия! Как жаль, что несколько неосторожных слов все испортили!
Вспомнив, с каким приподнятым настроением он сегодня беседовал с Мэттом, Сью с грустью представила, каково ему сейчас. Если бы он был у себя, она пошла бы к нему и смогла бы как-то утешить, но он исчез с Жюлем.
Однако уже в постели ее вдруг осенила спасительная мысль: не так уж, должно быть, отец смертельно расстроен, коли коротает ночь за картами!
Утром она встала пораньше, приняла душ, быстро оделась и постаралась напустить на себя веселый вид. Конечно, отец разочарован новостью, и ей придется приложить все усилия, чтобы подбодрить его.
В светлом, веселеньком платье и босоножках, она вошла в его номер. Отец готовился выйти к завтраку.
— Доброе утро, Сью! Как спала? — Он поцеловал ее в щеку и надел пиджак. По дороге к лифту улыбнулся: — Интересно, чем нас сегодня порадует Хасан? Я не прочь плотно позавтракать!
Словом, похоже, отец совсем не унывал!
Утро предвещало хороший день. Они уселись за столик на ресторанной террасе под сенью перистых листьев пальм.
Сью избегала смотреть в сад, где вчера вечером обменивалась колкостями с Мэттом. Но когда с яичницей под аппетитным соусом было покончено, решила обсудить с отцом больной вопрос.
— Кстати, Мэтт вчера нашел меня и передал все, что ты просил! — прощебетала она. Потом, подняв глаза, добавила: — Он сказал, что не берет нас с собой.
— Да, очень жаль, — вздохнул отец. — Власти не дают ему больше двух машин — в них нам всем не поместиться. С ним едет помощник, а кроме того, у них куча снаряжения!
Сью опустила глаза. Значит, Мэтт выбрал такой предлог для отказа? Что ж, и на том спасибо! Она глотнула кофе и улыбнулась:
— И что же теперь нам делать? Порыскать по окрестностям, чтобы что-нибудь купить?
— Ну, не знаю. Думаю, здесь нам рассчитывать не на что. — Отец допил кофе, поставил чашку на столик и посмотрел на дочь: — Я изучил древний верблюжий путь. По-моему, ничего сложного для нас он не представляет. Думаю, не стоит менять наших планов!
Сью замерла, выпрямилась и взглянула на отца. В его слегка выцветших карих глазах горел тот же энтузиазм, что и прежде. Ей стало понятно, почему отказ Мэтта взять их с собой совсем его не взволновал: это никак не меняло их планов!
— Ты предлагаешь отправиться в Сахару самостоятельно? — наконец, спросила она.
— А почему бы нет? — откликнулся отец. — Мы хорошо оснащены!
Сью только пожала плечами. Конечно, у них есть отличный «лендровер» и они оба хорошо водят машину, но после предостережений Мэтта она понимала, что путешествие по пустыне совсем не так безопасно, как кажется.
Не дождавшись ответа дочери, отец весело заметил:
— Мы не рассчитывали на общество Мэтта, так что нечего и переживать!
С этим Сью была полностью согласна. Она уж точно переживать не будет, но все же… После разговора с Мэттом у нее зародились сомнения, которые раньше ее не беспокоили.
И прежде всего — возраст отца! Сью понимала, что он уже не молод, но, когда в Англии они планировали это приключение, ей и в голову не приходило, что для него такое путешествие может оказаться не столь легким, как для нее. Только теперь она обратила внимание на его седину и чуть заметное дрожание рук.
Слегка вздохнув, Сью философски изрекла:
— Ну значит, так тому и быть!
Сью поняла, что отговорить отца ей не удастся. Немного подождав, она беспечно предложила:
— Можно же совершить путешествие с комфортом, по туристским маршрутам, в сопровождении гида!
— Ну и что ты там купишь? — засмеялся отец. — Жюль рассказал, что там продают: связки пластиковых сандалий, дешевые радиоприемники и лучшие английские стиральные порошки!
Сью состроила смешную гримасу. Для этого стоило тащиться за тысячи миль!
Она сидела и наблюдала за отцом, а тот смотрел на нее горящими от возбуждения глазами. Желая приободрить дочь, он произнес с хвастливым оптимизмом:
— Мы отправимся, Сью! И вернемся с лучшими товарами, которые нам когда-либо доводилось раздобыть!
Ей невольно передалось его возбуждение. Она пыталась отговорить отца от путешествия, но вместо этого сама загорелась его энтузиазмом. Зараженная его оптимизмом, Сью, отбросив все сомнения, весело спросила:
— Ну и когда мы тронемся в путь?
— Прямо сейчас! — С этими словами отец приготовился встать, и, услышав удивленный смех дочери, весело улыбнулся: — А почему нет? У нас же уже давно все готово! Мы сможем тронуться в путь через полчаса!
Однако на сборы понадобилось немного больше времени.
Наверху Сью переоделась в рубашку-сафари и тонкую юбку. Отец, худой и загорелый, в легком костюме, вынес небольшие чемоданы и погрузил их в машину. Затем оплатил счет, оставил у дежурного лишний багаж, и они тронулись в путь. Было немногим больше половины десятого.
Усевшись в автомобиль, Сью возбужденно огляделась по сторонам. Они провели «лендровер» по Франции и Испании, затем на судне переправили через Гибралтар. В Африке машина, отправляющаяся в пески пустыни, казалась волшебным ковром-самолетом.
В ней были оставлены места лишь для водителя и одного пассажира. Остальное пространство кузова занимали чемоданы, походное снаряжение, которое всегда путешествовало с ними, канистры с водой и бензином, а также две походные постели с одеялами, хотя они и не планировали ими воспользоваться, предполагая, что даже в самой маленькой деревеньке будет где устроиться на ночлег.
С покупкой продовольствия проблем, конечно, не возникнет. Они договорятся с местными чиновниками в каждой деревне, чтобы им приготовили все, что им нужно, и расплатятся через банк Алжира.
Крыша машины защитит их от солнца, а еще в Англии им поставили специальные шины, приспособленные для езды по глубоким пескам Сахары. Сью смотрела в окно, чувствуя себя счастливой и защищенной. И зачем она волновалась? В наш век сотни людей путешествуют по пустыням! Это стало совершенно обычным делом.
После разговора с Мэттом Сью немного занервничала, но теперь она успокоилась. У них с отцом снова начнется привычная жизнь, полная приключений!
Наконец, отец сел за руль, вывел машину из гаража отеля, и путешествие началось.
С широкого бульвара, на котором располагался отель, они свернули к морю, проехали мимо внушительных современных зданий, а затем мавританских вилл, утопающих в ароматных садах. Ведущий к порту бульвар Зирут Юсуф тянулся до площади Мучеников, где начинался Касбах.
Проезжая мимо туземных кварталов, примыкающих к бульвару, Сью вспомнила о Мэтте. Она снова представила себе, как он насильно тащит ее по узким многолюдным улочкам. Ей стоило немалых усилий отогнать от себя эти воспоминания и сосредоточиться на дороге.
Миновав площадь, застроенную зданиями мавританской архитектуры, они въехали в квартал банков и элегантных отелей, а затем проехали мимо старинного турецкого порта.
— Вот здесь мы расстанемся с морем! — проговорил отец, сворачивая на шоссе.