«Но Кэйт — дитя своего класса, — напомнил он себе. — Если она столкнется с враждебностью, она найдет, что ответить».
Яхт-клуб Мисти-Пойнт, отделка которого завершилась лишь в прошлом году, оборудовали раздвижными стенами, так что он мог выдержать любой наплыв гостей. Сегодня вечером помещения клуба превратились в один большой зал для танцев, украшенный разноцветной подсветкой и написанными готическим шрифтом плакатами. На балконе играл оркестр, специально приглашенный из Атлантик-Сити. В дальнем конце зала был устроен буфет.
— Не отходи от меня, — прошептала Кэйт, цепляясь за рукав его роскошного белого пиджака. — А то я опозорю тебя.
— Ты не можешь опозорить меня, — произнес Джефф, нежно поглаживая ее пальцы. — Я уже счастливейший из людей, поскольку ты со мной.
Зал быстро наполнялся народом — мужчины в вечерних костюмах, с усталым выражением на лицах, чинно вели под руки своих дам, сверкающих драгоценностями, по яркости не уступающими окраске тропических птиц. В дальнем углу зала Джефф заметил свою мать, крупное тело которой было затянуто в розовато-лиловое платье, блестевшее жемчугами. Кэйт тоже заметила ее. Она приникла к нему, как маленький преданный терьер, но глубоко вздохнула и произнесла:
— Пойдем поздороваемся с твоей матерью?
— Мы можем немного подождать, если хочешь. — Настроение Джеффа стремительно падало: он представил себе в красках очередную встречу обеих женщин и испугался за Кэйт. — Может, лучше заглянем в буфет? — предложил он, чтобы отвлечь ее.
— Нет! — Кэйт выразительно помотала головой. — Я должна сделать это теперь. Если я смогу выдержать разговор с твоей матерью, то выдержу его с кем угодно в этом зале.
Она повернулась и, не оглядываясь на Джеффа, направилась сквозь толпу гостей в дальний конец зала. Джефф тяжело вздохнул, потом ринулся за ней и схватил ее за руку.
— Кэйт, послушай…
— Ага, сейчас. — Она бросала ему вызов отчаянной улыбкой. — Я не дурочка, Джефф, и знаю, я для нее — олицетворение всего, что она ненавидит. Но не бегать же от нее весь вечер. Я должна сделать это, и если ты не хочешь идти со мной, что ж…
— Да ладно, чего уж там. — Он крепко прижал к себе ее руку. — Я полезу с тобой и в пасть дракона.
Его мать заметила их. Джефф вздрогнул, увидев, как она мгновенно подобралась, упрямо выставив вперед подбородок. Джефф любил Кэйт, но он любил и мать. Кто бы ни победил в схватке, сам факт такого сражения причинял ему страдание.
Теперь скорее Кэйт вела его. Она скользнула вперед, заранее протягивая руку и расплываясь в любезной улыбке.
— Миссис Пэрриш, как приятно видеть вас вновь! — воскликнула Кэйт. — Я хотела бы поблагодарить вас за заботу о моей дочери. Флэннери так нравится бывать у Эллен в гостях.
— Мы рады вашей дочери, — ответила мать Джеффа холодно, касаясь руки Кэйт так, словно притрагивалась к лягушке. — Признаюсь, для меня стало настоящим сюрпризом, когда Лэйси Энн Боделл сказала, что вы назначены в наш маленький комитет. Уверена, у вас море умных идей, как собрать пожертвования.
— Конечно. — Выражение любезности не сошло с лица Кэйт. — Хотите, поделюсь с вами одной-двумя прямо сейчас?
— Безусловно, это потерпит до ближайшего заседания. Сейчас едва ли время и место, знаете…
— О, конечно. — В уголках глаз Кэйт появилась обида, но она тут же стерла ее. Сердце Джеффа сжалось от боли и любви. — Я собираюсь изложить свои идеи в письменном виде, — добавила Кэйт. — Так их легче будет понять.
— Это точно. — Взглядом мать Джеффа старательно изучала танцевальный зал. — Взгляни, Джефферсон, вон Данбары. Ты же помнишь Данбаров из Рэйли, не так ли? Бьюфорда, Филлис и их прелестную дочь Памелу?
Джефф молча кивнул. У него были смутные воспоминания о старших Данбарах, а Памела, кажется, училась в университете на два курса младше. Симпатичная девушка, но слишком дитя своего класса. «Точно, — вспомнил он, — она вышла замуж за моего однокурсника, владельца небольшой табачной фабрики».
— Памела разведена и сейчас отдыхает с родителями здесь, в Мисти-Пойнт, — продолжила его мать. — Я только что с ней говорила. Она осведомлялась о тебе.
Джефф почувствовал, как дрогнула рука Кэйт, и понял, что пора отступать.
— Ну, если будешь говорить с ней еще, передай от меня привет, — проговорил он, ощущая неловкость. — Да, мы с Кэйт собирались зайти в буфет. Хочешь… э… составить компанию?
— Нет, благодарю, — отрезала миссис Пэрриш. Джефф не сдержал вздоха облегчения. — Там подают рыбу, а ты же знаешь, я не выношу даже запаха рыбы. Тебя, однако, не затруднит принести мне пару сэндвичей и бокал шампанского со льдом?
— Да, конечно, сейчас принесу. — Он увлек за собой Кэйт, откровенно нажимая на локоть. Ей ничего не оставалось, как последовать за ним.
— В чем дело? Я вела разговор прилично, — прошипела она. — Как я могу узнать твою мать поближе, если ты все время меня уводишь?
— Послушай, так надо, — тихо сказал Джефф, проводя ее сквозь толпу. — Моя мать — милая женщина, только если ее не трогать. Жизнь тех, кто ей не нравится, она превращает в ад.
— По-моему, я говорила вполне достойно.
— Не спорю. Но верь мне, для нее это так — только легкая разминка.
Кэйт изумленно вскинула брови.
— Я поняла, зачем она сказала про Памелу. Она красивая, да?
Джефф глубоко вздохнул. Как бы ему сейчас хотелось оказаться с Кэйт в другом месте: где-нибудь, где тепло, уютно, тихо льется приятная музыка и свет свечей не режет глаз, и делать ничего не надо — сиди и смотри в ее чудные глаза. Он мечтал, чтобы сегодняшний вечер стал особым. Но они не пробыли здесь и четверти часа, а уже ясно: дела плохи.
— Знаешь, — вздохнул он, — я не видел Памелу с тех самых пор, как окончил университет. И потом, она — не в моем вкусе…
— Джефф! — Навстречу им шла стройная блондинка, сияющая, как финалистка конкурса «Мисс Америка». — Джефф Пэрриш, сколько лет, сколько зим! Вы неотразимы, как всегда, — я не могу поверить! Вы же помните меня, не так ли? Памела, Памела Данбар!
Памела изливалась Джеффу добрых пять минут, предоставив Кэйт возможность рассматривать себя. У нее была классическая фигура — узкая талия, копна льняных волос по плечам и загар «только что с Ривьеры», очень шедший ее сильно оголенному телу. Это охотница, враждебно подумала Кэйт, разведенная охотница, ищущая себе нового богатого мужа.
— Ваша мама сказала, у вас маленькая дочка, — ворковала Памела. — Она, должно быть, очаровашка — в отца. У меня самой двое мальчиков. Я отослала их на лето в Аспер, к Картеру, и теперь свободна как птица — вдруг вам понадобится товарищ по прогулке на яхте. Вы знаете, я обожаю…
— Боюсь, я уже высушил свои весла, — неуклюже вставил Джефф. — Памела, разрешите представить: Кэйт Валера, одна из самых знаменитых и талантливых женщин Мисти-Пойнт.
— О! — Глаза Памелы просветили Кэйт насквозь, как рентген. — Кажется, что-то припоминаю. Как же, как же, мама говорила как-то, что Джефф встречается с платным клоуном. Как забавно! Почему вы не надели сегодня клоунский костюм? А сколько стоит устроить представление для нас? — Она картинно запрокинула голову назад и засмеялась легким, равнодушным смехом.
Все тело Кэйт напряглось. Потребовалось собрать всю волю, чтобы не произнести вслух те колкости, которые так и рвались с языка.
— По-моему, Джефф имел в виду мое увлечение керамикой, — произнесла она через силу. — Одно из моих произведений выставлено сегодня. Будет продано с аукциона в пользу фонда сбора средств для библиотеки.