22

Explosion transfer (англ.) – перенос взрыва.

23

Висцеральный(лат. viscera – внутренности), анат. – внутренностный, относящийся к внутренним органам животного организма.

24

Omnia mea mecum porto (лат.) – все мое ношу с собою.

25

Ceterum censeo speciem perservandum esse (лат.) – “Кроме того, считаю, что род надо сохранить”; перефразировка знаменитого изречения Катона Старшего Ceterum censeo Carthaginem perservandum esse delendam (“Кроме того, считаю, что Карфаген должен быть разрушен”), которым он заканчивал все свои выступления в Сенате.

26

Согласно эргодической гипотезе статистической физики, любая “система” в ходе своей эволюции достигает каждого из возможных для нее состояний.

27

Ignoramus et ignorabimus (лат.) – не знаем и не узнаем.

28

Finis terrarum (лат.) – конец Земли.

29

Онтология – (гр. ontos – сущее + logos – понятие, учение) – в домарксовской философии и в современной идеалистической философии – метафизические измышления о бытии, о “началах” всего существующего, противопоставляемые научному естествознанию.

30

Ad hoc (лат.) – специально для данного случая.

31

Во время расширения космоса, которое наблюдается сейчас, спектральные линии излучения удаляющихся друг от друга галактик смещаются в красную часть спектра в соответствии с эффектом Доплера (это “красное смещение” было обнаружено Хабблом); во время сближения галактик линии должны смещаться в голубую область спектра – отсюда названия в тексте.

32

Embarras de richesse (франц.) – трудности изобилия.

Вы читаете Голос неба
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату