ножа.

– Эй, вы! – обратилась она к колоритной парочке, удостоив их кнуты наиболее ядовитого из всех, на которые только была способна, взгляда. Буквально сочащегося презрением к столь варварскому оружию. – У меня послание к Его Первейшему Величеству Прэйшу, подарок от Мрахаша Квабийского. – Могу я войти?

Со стороны одного из стражников раздалось нечто вроде короткого хихиканья:

– А то как же! – прогрохотал он. – Давай его сюда, поглядим.

Мара покинула транспортное средство и вытащила запакованный цилиндр из заднего багажного отделения. Он был большим: около метра в высоту и почти полметра в диаметре – но довольно легкий, большей частью состоящий из позаимствованного у Бардрина воздушного материала, используемого для изготовления летающих моделей планет.

– Думаю, это какая-то художественная ценность, – доверительным тоном сообщила она, осторожно поставив его прямо перед одним из охранников.

– О, неплохо! – согласились оба, оглядывая Мару с головы до ног. – Подожди минуту.

Охранник вернулся к двери и занялся встроенной около нее коммуникационной панелью. Мара почувствовала легкое дуновение воздуха неподалеку…

– Оставь это и уходи… – ровно прошелестел совсем рядом голос какого-то существа.

Мара обернулась. Женщина-тогорианка стояла, спрятавшись за лэндспидер; мех, свалявшийся и пыльный, лучше, чем что-либо другое, указывал на ее бездомный и беспризорный образ жизни. Но желтые глаза горели огнем жизни, а полуобнаженные клыки сверкнули в сторону охранников.

– Прошу прощения? – уточнила она.

– Я сказала: оставь и уходи, – ответила тогорианка на торговом языке Ги, выговаривая слова с небольшим трудом. – Ты здесь в большой опасности.

– Не стоит беспокоиться, – Мара покачала головой с нарочитой беззаботностью, одновременно задавая себе закономерный вопрос о том, чем может быть продиктована такая храбрость тогорианки. Ясное дело: она была неплохо осведомлена или же обоснованно подозревала, что, как правило, случалось с человеческими женщинами, оказывавшимися в окрестностях крепости Прэйша; но пробовать нахально натянуть этому слизню нос и пытаться буквально из рук выхватить потенциальный приз – такое вполне граничило с самоубийством. – Я только оставлю подарок для Его Первейшего Величества. И все.

Тогорианка зашипела:

– Дура! Ты и есть подарок! – Шипение сменилось рыком. – Беги, пока еще есть время!

– Хорошо, будет сделано, – караульный выключил коммуникационное устройство и потопал назад по направлению к Маре. Она обернулась, уверенно сохраняя невозмутимое выражение на лице. Если он только заподозрит, что тогорианка пыталась предостеречь ее, последствия могут быть крайне неприятными. – Ты можешь взять это…

– Благодарю. – Мара наклонилась, чтобы взять свой цилиндр, но закованная в тяжелую латную рукавицу лапа легла поверх него.

– Естественно, после того как мы его распакуем.

Мара почувствовала, как напряглись все мышцы.

– Что это значит? – осторожно осведомилась она, выпрямляясь.

Караульный уже вытащил наружу свой нож – совершенно отвратительное оружие, которое представляло собой кучу толстых и острых словно иглы шипов, загнутых вверх и вниз от основания лезвия, снабженное гардой для защиты руки.

– Это значит, что мы распакуем его здесь, – ответил он, просовывая лезвие под крышку. – Ну, ты же знаешь: никогда нельзя быть уверенным в том, что под крышкой не может скрываться нечто представляющее опасность.

Мара скользнула взглядом поверх его плеча в сторону второго. Ее внезапно пронзило чувство, что именно сейчас должно случиться нечто неправильное и поистине ужасное. Она могла поставить что угодно: удобно размещенный в тайнике между внешней и внутренней стенками цилиндра, ее световой меч мог без проблем выдержать просвечивание любыми ориентированными на оружие сканерами охраны Прэйша, вздумай они проявить бдительность и проверить подарок. Но досмотр такого рода вне стен крепости – этой перспективы она не предусмотрела.

– Но что если вы повредите содержимое? – спросила она с тревогой.

– Не волнуйся, мы завсегда так поступаем, – уверил ее караульный. – Х’сиши, кажется, я объяснял, за какую линию запрещается заходить обитателям помоек.

– Извините, – пробормотала тогорианка униженным тоном. – Я заметила, как блеснул металл…

– И размечталась сцапать его первой, да? Ха! – караульный уже разрезал верх и счистил первый слой упаковочной оболочки. – Эй, мусорщики, сюда! – громко позвал он, швыряя крышку и обертку вдоль улицы.

Спокойствие, казалось бы, неподвижно сидящих существ внезапно взорвалось шквалом действия, когда они бросились навстречу летящим обрывкам и огрызкам, словно это были поистине драгоценнейшие призы, а вовсе не никчемный мусор. А караульный продолжал сосредоточенно копаться, прицельно бросая один за другим клочья упаковочного материала в гущу схватки, до тех пор, пока не добрался до модели планетоида в центре.

– Вот оно! – сказал он, достигнув наконец цели, и осторожно вытаскивая на свет шарообразный предмет. – Миленько. Хорошо, – добавил он, протягивая его Маре. – Можешь войти.

Мара непроизвольно сглотнула, не отрывая глаз от цилиндра, так как другой караульный все так же продолжал разрывать его и расшвыривать части. Она подняла взгляд и встретилась с взором желтых глаз неотрывно и твердо смотрящей прямо на нее Х’сиши. Мара почувствовала, как дернулась ее губа; и затем, к крайнему своему удивлению, она заметила, как тогорианка тоже чуть-чуть обнажила зубы, словно поняла невысказанную просьбу. Это был словно намек, что она будет искать и найдет. Уловив движение в стороне, сбоку и немного сзади от себя, Мара обернулась в тот момент, когда караульный поднял цилиндр над головой и швырнул его прямо в беспорядочно перемещающуюся группу, в мелькающие руки, лапы, щупальца и прочие хваталища.

Несколько существ немедленно прекратили с упоением отвоевывать друг у друга обрывки упаковки и рванулись к месту, где траектория полета остатков цилиндра должна была закончиться приземлением. Но Х’сиши оказалась быстрее. Одним длинным стелющимся прыжком она поднырнула под летящий цилиндр, схватила его обеими руками и угрожающе зашипела на двух или трех существ, очутившихся ближе всего. Еще одно шипение с интонациями предупреждения – и толпа неохотно отступила.

– Да, похоже, она действительно хотела сияющий металл… – с нескрываемой насмешкой произнес караульный. – Ладно, человек, пошли.

Несмотря на то, что снаружи здание выглядело вполне современно и прилично, внутри было сумрачно и довольно сыро. Коридоры загибались без всякой видимой системы и с весьма приблизительным соблюдением этажности, – то есть в точности повторяли дорогие сердцу дрэч’намов запутанные подземные туннели и были призваны напоминать об их родном мире. Мара даже не предпринимала попыток запомнить маршрут, которым ее вели все дальше и дальше вглубь крепости целых пятеро охранников, вместо этого полностью сосредоточившись на оценке установленных систем слежения и защиты, а также на том, чтобы всем своим поведением и безуспешными попытками завязать разговор произвести на них впечатление постепенно начинающей нервничать женщины. Ее световой меч остался где-то снаружи, но даже если допустить вероятность, что она смогла бы пронести его сюда контрабандой, идея совсем другого рода: покинуть столь гостеприимное местечко на конфискованном корабле Сансии – казалась ей все более и более привлекательной. Преграждающие путь туннели и даже грунт уже не представлялись непреодолимым препятствием.

Ее световой меч когда-то принадлежал Люку Скайуокеру, и, скорее всего, джедая совсем не обрадует, если Мара его безвозвратно потеряет. Хотелось бы надеяться, что позже она сможет каким-то образом найти Х’сиши и выкупить у той свое имущество.

Наконец они достигли зала, в котором Прэйш удостаивал аудиенций своих гостей и посетителей, – большого и с высоким потолком. Однако царящий там полумрак, витающие в воздухе запахи и общее впечатление какой-то омерзительности явственно напомнили Маре тронный зал во дворце Джаббы Хатта на

Вы читаете Пасьянс Джейд
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×