Марион Леннокс
Лекарство для любви
Глава 1
Доктор
Райли Чейз скучал. Он физически не выносил долгого бездействия. Организм его был
устроен
таким образом, что на сон ему требовалось совсем мало времени. Но вот уже третья ночь подряд проходила без каких-либо происшествий. Его нерастраченная энергия требовала выхода.
Райли закончил судебно-медицинский отчет, налил себе третью по счету чашку кофе. Отложил в сторону так и не разгаданный кроссворд.
Рация ожила, когда он в десятый раз проверял электронную почту. И тут его скуке пришел конец. За двадцать секунд Чейз получил два сообщения. Они так взволновали доктора, что он расплескал кофе. В первом говорилось о прибытии его дочери, которую он никогда не видел, а во втором шла речь о самоубийстве.
Она представила заголовки на первых полосах британской желтой прессы: «Самоубийство богатой наследницы!»
Только это и держало ее еще на поверхности.
Фил окружали тьма, холод и ужас. В любую минуту неведомое чудовище могло схватить ее за ноги. А может, уже схватило — своего тела ниже пояса она не чувствовала. Холод пробирал до костей. И только одно придавало ей сил. «Филиппа Пенелопа Фозерингем, наследница сети ресторанов фастфуда, покончила жизнь самоубийством из-за жестокого обмана?» Ну уж нет! Она не доставит Роджеру такой радости.
— Вы уверены, что это самоубийство?
Райли пристально всматривался в объятое тьмой море.
— Да, ведь она была обманутой невестой.
Гарри Туми, пилот северного побережья Нового Южного Уэллса, вел вертолет над скалами. Команда спасателей: Гарри, Райли и медсестра Корделия — вела поиски к северу от пляжа Вэйл-Ков. Все опасались, что найдут мертвое тело.
— Нам известно ее имя? — спросил Райли, не снимая наушников.
— Филиппа Пенелопа Фозерингем.
— Да, не сразу и выговоришь.
Море штормило, и сложно было что-нибудь разглядеть в луче прожектора, а уж тем более тело, колыхаемое волнами.
— Известно, когда она пропала?
— Около пяти часов назад, может и больше.
— Пять часов назад?!
— На пляже до позднего вечера проходила вечеринка, — сказал Гарри. — Когда все разошлись, один из охранников заметил оставленный кем-то пакет с одеждой. Заглянув внутрь, он обнаружил кошелек, кредитку и гостиничную карту доступа. Пропавшая девушка могла находиться в воде с вечера, но, не исключено, оказалась там позже, когда окончательно стемнело.
— Пять часов… Слишком долгий срок.
Гарри ничего не ответил, чтобы не нагнетать обстановку. Экипаж и так все понимал. Незавидная доля — вытаскивать самоубийц из воды, но это было неотъемлемой частью их работы. Судьба тех, кто уплывал с пляжа в открытое море, была предопределена. Все они знали, что вернуться уже невозможно. Трагический финал трагичных жизней.
— А может быть, она просто перебрала на вечеринке? — заметил Райли. — Или захотела продолжить веселье у кого-нибудь в номере.
Но он и сам понимал, раз полицейские вызвали их, они наверняка проверили все варианты.
— Логично, — усмехнулся Гарри, разворачивая вертолет. — Ей 31 год, и она лет на десять старше всех тех, кто был на вечеринке. Остановилась в номере для новобрачных на спа- курорте. Коп нашел ее паспорт в сейфе отеля. Эта молодая особа — англичанка. Когда мы позвонили по номеру, который она оставила в гостинице, в Лондон, у ее родителей началась истерика. Кажется, ее свадьба расстроилась, и наша Филиппа с разбитым сердцем улетела в Австралию. Совершенно одна. Она прибыла поздно вечером и остановилась в том самом отеле, в котором они планировали провести медовый месяц. Без жениха и обручального кольца. Кроме того, она, вероятно, была очень утомлена перелетом. Смертельный коктейль. Она пошла на пляж, сняла одежду и пустилась в свое последнее плавание.
— Он этого не стоил, — пробормотал Райли, предчувствуя самое худшее.
Печальный опыт подсказывал, что в любой момент они могут обнаружить ее тело. Райли был врачом. Вместе с Гарри и Корделией они работали в больнице Вэйл-Ков и вылетали по вызовам в отдаленные районы. Проводить подобные операции было делом добровольным. По долгу совести, а не по обязанности работали они в спасательной команде. Порой им даже нравилось вызволять людей из ситуаций, в которые те угодили по собственной глупости. Но временами, как вот сейчас, это становилось подлинным кошмаром.
— Где же ты, моя дорогая?
Он понимал, что девушки, скорее всего, уже нет в живых, найти ее тело было важно. Родителям нужно похоронить свою дочь, оплакать ее и узнать, что случилось.
— А что там с твоим вторым сообщением? — спросил Гарри.
— Ты о чем?
— Кто такая Люси?
— Ты влез в мою почту?
— Конечно, — без тени смущения сказал Гарри. Высококлассный пилот, с тонким чувством юмора, добросердечный Гарри обладал одним неприятным качеством — он обожал совать нос в чужие дела. — Когда ты показывал рабочие материалы на своем компьютере, то на целых тридцать секунд оставил меня без присмотра. Этого вполне хватило, чтобы заглянуть в твою переписку. Итак, некая Люси сообщила, что прибывает в пятницу и просила тебя ее приютить. Так кто такая Люси, откроешь нам наконец тайну?
С минуту Райли обдумывал ответ. Он мог сказать: «Не твое дело!», «Одна моя знакомая», «Не важно».
Непонятно, что на него тогда нашло. Может, злую шутку с ним сыграла темнота ночи или трагедия, разыгравшаяся там, внизу, но он сказал чистую правду:
— Моя дочь.
Он никогда никому еще об этом не рассказывал, да и сейчас, наверное, не стоило.
— Ты шутишь! — не поверил Гарри, разворачивая вертолет.
В этот момент они пролетали над скалами и внимательно осматривали их.
— Наш одинокий доктор Чейз… и вдруг дочь? Сколько ей?
Вы читаете Лекарство для любви