схватило. Что бы это ни было, она должна его видеть. Ей представились острые зубы, чудовищный оскал… Но страхи ее оказались напрасны — обыкновенные человеческие руки легли ей на плечи и подняли наверх.
Из темноты послышался голос Райли.
— Я думал, ты навсегда запомнила урок, что ночные купания опасны.
Фил выскользнула из его рук. Она чуть не захлебнулась. Минуты две девушка не могла ничего ответить. Наконец прокашлявшись и отдышавшись, сказала, стараясь сохранять чувство собственного достоинства:
— Ты с ума сошел! А если бы я умерла от страха? Ты был бы виноват в моей смерти!
— О нет! Сегодня слишком счастливый день, чтобы говорить о смерти, — нежно произнес Райли. Фил не узнавала его голос. — С этого дня нас ждет долгая и счастливая жизнь. Мы спасли Мики, роды Люси прошли удачно, у меня появился внук.
Фил смутилась — слишком необычен был его голос. Но нужно ответить ему. Что? Что-нибудь нейтральное.
— Они… они уже выбрали имя для ребенка? — пробормотала она.
— Они хотели назвать его Райли, — серьезно ответил доктор Чейз. — Но кажется, в нашей семье и так слишком много Райли. Поэтому решили остановиться на Уильяме.
— Мне нравится это имя, — сказала Фил и робко ему улыбнулась. — Кто ты теперь? Папа?
— Папа, — безучастно ответил Райли.
— Папа? Или дедушка?
Фил усмехнулась.
— Тебе это кажется смешным?
— Есть немного, — набравшись смелости, ответила она. — Тебе никуда не деться от того факта, что ты
стал дедушкой.
— А я и не хочу об этом забывать, — сказал Райли, и Фил так удивилась, что на какой-то момент утратила дар речи.
— Но ты же не хотел семьи.
— Просто у меня ее никогда не было, но это не значит, что я не хотел ее иметь.
Фил немного помолчала. И вдруг ощутила, что Райли обнимает ее. Они были в самой глубокой части бассейна. Он не мог остановиться. Так же, как и она.
Фил было неудобно. Она хотела ощутить твердую почву у себя под ногами, но Райли крепко держал ее.
— Я подумал, что ты можешь погибнуть, — сказал Райли, но вместо того чтобы отплыть вместе с Фил на мелководье, продолжал сжимать ее в своих объятиях. — Сегодня, когда ты спасла Мики… Ты рисковала жизнью ради него. Более того, я сам попросил тебя об этом. И ты… справилась. А потом ты помогла появиться на свет сыну Люси. Ты сделала Эми и Люси по-настоящему счастливыми. Ты несешь добро в этот мир. И знаешь, что еще? Я готов забыть о твоем английском акценте, богатых родителях и своем прошлом. Все это больше не имеет для меня никакого значения.
— Ей-богу, — сказала Фил. Она понимала, что в данной ситуации это восклицание звучит нелепо, но не смогла придумать что-либо более подходящее. — Я и не думала, что во мне столько достоинств.
— И притом такая мудрая, — продолжал Райли, словно не услышав ее.
Она не могла видеть его лица, но по голосу поняла, что он улыбается.
Ей так нравилось угадывать, какое у него выражение лица в данный момент. С каждой минутой Фил становилась все счастливее и счастливее.
— Сегодня, когда ждал тебя на скале, а ты спускалась к Мики, я думал сразу о множестве вещей. Ужасно беспокоился за вас с мальчиком, соображал, как просушить нашу одежду, переживал за родителей Мики. А для тебя, наверное, вообще не существует никаких сложных вопросов. Ты так легко разрядила обстановку, заговорив с отцом Мики об этой рыбе. Это была очень удачная находка. Таких женщин, как ты, одна на миллион. И знаешь, что еще? Я хочу тебя поцеловать.
— Правда? — осторожно спросила Фил.
Она почувствовала, как радость переполняет ее.
— Правда.
Райли притянул ее к себе и поцеловал. Именно о таких поцелуях она мечтала всю жизнь. Но сейчас воспринимала эти поцелуи как должное.
Она имеет полное право на такие поцелуи.
— И… и что же… — все еще волнуясь, спросила Фил, когда Райли замолчал. — Почему тебе захотелось меня поцеловать?
— Меня подтолкнули к этому Адам и Джейсон, — ответил Райли.
Фил очень удивилась такому ответу.
Но
решила ни о чем его не спрашивать и терпеливо ждала разъяснений. И он ей все рассказал. Но перед этим еще раз поцеловал.
— Они сидели на веранде, словно умудренные опытом отцы семейства. И смотрели на меня с сочувствием, жалея за то, что я не могу разделить их радости. И я подумал, что они совершенно правы. Я и сам стал чувствовать некоторую ущербность. Жалею, что не понял этого раньше.
— Что-то не похоже, что ты сейчас сильно переживаешь по этому поводу.
— Это потому, что я решил полностью изменить свою жизнь, — сказал Райли. — И у меня даже есть план.
— План?
— Я еще не до конца разобрался в том, как я отношусь к твоему благосостоянию.
— Но ты тоже не так уж и беден.
— Помолчи, дорогая, — нежно перебил ее Райли. — Я должен сказать тебе все.
— Хорошо, — произнесла Фил дрожащим от счастья голосом.
Она ничего не могла поделать с той радостью, которая переполняла ее. У нее не было ни сил, ни желания бороться с этим.
— Мне нравится наш дом, — начал он, а Фил ему подмигнула.
Наш дом. Таких слов от Райли она уж точно не ожидала.
— Замечательный дом, — согласилась она.
— Это прекрасный дом. А теперь, когда ты сделала его таким уютным…
— Со временем он станет еще лучше.
— Честно говоря, это меня немного беспокоит. Из-за переустройства дома у нас могут возникнуть некоторые проблемы. В прошлом году руководство больницы предложило мне выкупить его за умеренную плату. А теперь, когда он стал таким уютным, со всеми этими занавесками и постерами, оценщик может назначить за него двойную цену. А я — человек бережливый. Мы здорово сэкономим, если приобретем дом сейчас, без существенных преобразований.
— Ты действительно хочешь его выкупить?
Вы читаете Лекарство для любви