36

Организация, объединяющая женщин, живущих в сельской местности. В ее рамках действуют различные кружки и т. п.

37

Роман шотландского писателя Дж. Барри (1860–1937).

38

Коро (Corot) Камиль (1796–1875) — французский живописец, пейзажист.

39

Raffle — мусор, хлам, свалка (англ.).

40

Фицуильям Дарси — герой романа Джейн Остин (1775–1818) «Гордость и предубеждение» (1813).

41

Вертикальная композиция из стали и алюминия высотой около 60 м, подвешенная на стальных тросах. Достопримечательность Британского фестиваля 1951 года.

42

Герой популярного комикса о космических приключениях.

43

Чиппендейл — стиль мебели XVIII века; рококо с обилием тонкой резьбы.

44

Стаббс (Stubbs) Джордж (1724–1806) — английский живописец, часто изображал лошадей.

45

Знаменитый роман американского писателя Г. Мелвилла (1819–1891).

46

Роман английского писателя Г.Уэллса (1866–1946).

47

Газированный фруктовый напиток.

48

Оппенгеймер (Oppenheimer) Роберт (1904–1967) — американский физик. В годы Второй мировой войны возглавлял работы по созданию атомной бомбы; выступал за использование атомной энергии только в мирных целях.

49

Имеется в виду коронация королевы Елизаветы Второй, состоявшаяся 2 июня 1953 года.

50

Олдермастон — городок в графстве Беркшир, где находится научно-исследовательский центр по изучению атомной энергии. Противники ядерного оружия регулярно устраивали марши по маршруту Олдермастон — Лондон начиная с апреля 1958 года.

51

Вы читаете Следы на песке
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×