– Не надо было брать эти деньги, – сказал через плечо Кеннет. – Ничем не могу помочь.
Он снова уставился в окно.
Выйдя из спальни, Зип обратил внимание на стоящее перед телевизором пологое кресло «Лентяй». Он провел рукой по гладкому винилу спинки.
– Ты спроси лучше этого типа, зачем он меня подставляет, – сказал Гарри.
Зип сел в кресло и принялся рычагом регулировать высоту упора для ног, то выше, то ниже.
– Вот это кресло мне нравится. Отличная штука, чтобы смотреть телик.
– А у меня таких целых два, – встрял Кеннет. – А еще – «Волшебная оттоманка», они здорово друг к другу подходят.
– Да какого хрена, – сказал Гарри, стараясь сдерживаться и не слишком повышать голос. – Ты спроси его про сделку с фэбээровцами. Ты же понимаешь, что именно я имею в виду?
– Давай я лучше спрошу тебя. – Зип поднялся на ноги. – Зачем это твои чемоданы набиты одеждой? Ты что, собрался куда-нибудь?
Что-либо объяснять было бесполезно. Зип решил, чnо пора уходить, – на том все и кончилось. Послушай, хотел сказать ему Гарри, как же можно верить этому цветному, а не мне? Я ведь двенадцать лет уже с Джимми Кэпом, а до этого еще десять с тем парнем, что был раньше. Но раз уж Зип встал с кресла...
Гарри собирался даже упомянуть Италию – еще одно, что их сближало. Сказать Зипу, что провел в Италии четырнадцать месяцев во время Второй мировой и полюбил эту страну. Спросить его, бывал ли он в Монтекатини, неподалеку от Пизы. Рассказать, как красиво там жил, пил вино и трахал всех подряд, и так целый месяц – это когда вторую бронетанковую расформировали, а их роту передали пехоте, четыреста семьдесят третьему полку, на восполнение потерь. Рассказать Зипу эту самую свою историю – рассказать прямо в присутствии Кеннета, – как пришлось застрелить дезертира, негра из девяносто второго, – в этом полку служили одни цветные. Гарри недооценил тогда этого парня, думал – обычный солдат, влипший в неприятности; проболтался слишком долго в самоволке, теперь оттрубит срок в штрафном учебном центре и вернется в свое подразделение. Ну и, значит, они с этим солдатом вроде как свои. Поэтому когда дезертир взмахнул карабином и попытался убить Гарри, тот даже не сразу понял, что происходит. Они находились в коридоре, совсем рядом, парень замахнулся прикладом, и Гарри едва успел выстрелить из пистолета, который одолжил ему лейтенант. Пуля сбила дезертира с ног, уложила его на месте. Только потом Гарри узнал, что дезертиру было нечего терять: он изнасиловал и убил итальянку, и все дальнейшее не вызывало сомнений: трибунал, а потом расстрел.
Спросить Зипа, бывал ли он когда-нибудь в том месте, где вешают приговоренных? Аверса? Да, что-то в этом роде.
Спросить его... ну о чем его спрашивать? Времени, чтобы говорить, выяснять обстановку, не было. Поднявшись на ноги, Зип взмахом руки подозвал Кеннета, а потом вытолкнул его из комнаты и вышел сам. Зипу понравилось это кресло, очень хорошо сидеть в нем и смотреть телевизор – вот и все, что Гарри знал с уверенностью.
Планируешь-планируешь на сорок семь лет вперед, а потом вдруг оказывается, что у тебя нет времени. Надо что-то делать, сию же минуту, другого шанса может и не представиться.
Гарри вынул из шкафа пистолет, протер его, разобрал, собрал – без особых трудностей – и зарядил. Затем он взял эти три фунта металла, сунул за брючный ремень и немного походил по комнате, чтобы попривыкнуть. А потом набрал номер Джойс.
– Мне надо с тобой поговорить.
– В чем дело?
– Ты можешь прийти?
– Примерно через час. Я только что накрутила волосы.
– Мне нужно поговорить с тобой как можно скорее.
– Приходи тогда сам.
Гарри задумался.
– Гарри?
– Хорошо. Жди.
– В чем дело, Гарри?
Он повесил трубку.
Джойс жила на Меридиен, в пяти кварталах от пляжа, какие-то пятнадцать минут пешком, но сегодня Гарри чувствовал, что лучше взять машину, а не разгуливать по ночным улицам. Его «эльдорадо» восемьдесят четвертого года стоял за отелем, на Тринадцатой улице. Надо что-то сделать с этой машиной, прежде чем смываться. Записать ее, например, на Джойс. Она снималась для каталогов, платили неплохо, но занятие это было эпизодическим, то есть, то нет, и в промежутках приходилось подрабатывать официанткой, разносить коктейли. В одном каталоге Джойс представала молодой матроной в спортивном наряде, в другом – шлюхой в почти прозрачном белье и при черных подвязках, с круто завитыми волосами. Иногда Гарри открывал каталог и думал: о'кей, ну и какую же из этих моделей трахнул бы ты в первую очередь? Угадай, предложил он однажды Джойс, кого бы я выбрал девять раз из десяти? Тебя. Предложил в шутку, желая сделать ей приятное, но она промолчала и только взглянула на него как-то странно.
Обычно он пользовался служебной дверью, ведущей в проулок, там до стоянки было совсем рядом. Однако сегодня Гарри покинул отель через главный вход, миновал ряды металлических стульев, вышел на Оушн-Драйв и внимательно, не спеша, посмотрел сначала направо, а потом налево. В «Кардосо» заняты все уличные столики, для четверга совсем неплохо. Свернув за угол отеля, он пошел к стоянке; стоянка была маленькая, всего два ряда машин, разделенные проездом, в дальнем конце – фонарь. Остановившись в проулке, Гарри вытащил пистолет, передернул затвор и снова засунул его за ремень, под спортивную куртку. «Эльдорадо» стоял третьим с конца, белый багажник далеко высовывался из ряда; Гарри подошел к машине. Мужик со стоянки много раз говорил, что готов купить эту тачку в любой момент. Сегодня его что- то не видно.
Да, не видно, зато видно кое-что другое. Темная фигура в проезде между рядами; приближается. Это не служитель стоянки, тот коротышка, а в этом – шесть футов с лишком. Гарри очень хотелось, чтобы это был случайный прохожий, срезающий путь из переулка на Оушн-Драйв.
– Твоя тачка? – спросил мужик издалека, футов с тридцати. Гарри никогда его раньше не видел.
– Которая, эта?
– Во-во, так она твоя?
Гарри стоял рядом с правым задним фонарем «эльдорадо» и глядел на приближающегося типа поверх багажника.
– А какое тебе дело, чья это машина? – спросил он, остро ощущая плотно прижатый к желудку пистолет.
– Я хочу убедиться, что ты – тот, кто мне нужен, – сказал мужик и добавил: – Тебя звать Гарри?
Пока мужик говорил, Гарри убеждал себя выхватить пистолет, сделать это сию же секунду; мужик надвигался на него точно так же, как тот дезертир из девяносто второго полка, только дезертир молчал и в руках его был карабин.
Этот не молчал.
– Что ты там делаешь? – спросил он. – Отливаешь, что ли? Руки заняты? – А затем добавил: – А у меня подарок для тебя, Гарри. От Джимми Кэпа.
Его правая рука скользнула под пиджак.
Гарри обеими руками поднял тяжелый, словно утюг, пистолет. И увидел, как мужик замер и вскинул левую, ту, что не под пиджаком, руку. Он вроде собирался что-то сказать, а может, даже и сказал, только Гарри не услышал из-за грохота. Он выстрелил из оставшегося с войны пистолета, выстрелил три раза и увидел, как мужика отшвырнуло назад, бросило на асфальт. Короткий ружейный обрез взлетел в воздух, с дребезжанием ударился о багажник «эльдорадо» и упал на мостовую.
Гарри подошел к мужику. Белый, лет пятидесяти, старый пиджак поверх комбинезона, тяжелые рабочие ботинки. Шапочка с козырьком, чудом удержавшаяся на голове. Какой-нибудь нищий батрак из Глэйдса. Остекленевшие глаза были раскрыты, во рту виднелась искусственная челюсть, единственная более или