* * *

Они ехали на запад, туда, где небо было уже залито багрянцем заката, направляясь по Саутерн-Бульвар к тюрьме «Ган-Клаб». Незадолго до этого Макс съел большую тарелку asopao de pollo — курица, приготовленная с соленой свининой и ветчиной, варится в остром томатном соусе вместе с горохом, луком, красным стручковым перцем и подается к рису. Возможно с кухонным тесаком в руках мать Зорро и была похожа на ведьму, но только готовила она как святая. Ну ничего. С завтрашнего дня он дает себе слово сесть на диету и сбросить десяток фунтов. От пива на какое-то время придется отказаться. Он взглянул на Зорро, сидевшего рядом с ним на переднем сидении.

— У тебя все чисто?

На Зорро были темные солнцезащитные очки, и он сидел неподвижно, глядя на дорогу прямо перед собой. Зорро, вор-домушник, совершивший почти две сотни квартирных краж, и щедро наделенный природой шикарной шевелюрой, теперь был абсолютно спокоен. Мгновение спустя, он запустил руку под брюки, и немного пошарив там, вытащил несколько целофановых пакетиков с порошком ЛСД.

— Только это.

— Выброси.

Зорро просунул руку в открытое окно, глядя на то, как мощный поток воздуха подхватывает и уносит почти невесомый груз.

— Теперь все чисто?

— Наверное да.

— А если точно? У тебя все чисто?

Зорро приподнял колено. Сунув руку в ботинок, он вытащил ручку от зубной щетки, на одном из концов которой пластик был подплавлен, а из него торчало одностороннее лезвие опасной бритвы.

— Выброси.

— Послушай, оружие мне там понадобится.

— Выброси.

Зорро швырнул свое оружие в окно.

— Теперь все?

— Чисто.

— Это в твоих же интересах, — сказал Макс. — Если они только найдут у тебя хоть что-нибудь, то все кончено. Понял? И больше я тебя уже оттуда доставать не стану. И даже разговаривать не буду ни с тобой, ни с твоей матерью, ни с женой, когда они мне начнут названивать...

Ну и работенка. Сначала отобедать с грабителем и его семьей, а потом самому же и доставить его в тюрьму. Макс повернул лежавшую на руле руку так, чтобы стал виден циферблат золотого «Ролекса», который после долгих уговоров Орделла, он все же согласился принять в залог. Половина седьмого. Он доставил Зорро по назначению, а затем направился в так называемый Форт, по делу стюардессы по имени Джеки Берк. Чтобы самому узнать, что и как.

* * *

Дом, в котором жил Луис, находился к югу от Вест-Пальм, и возможно, лет этак тридцать назад этот домишко был чьей-то голубой мечтой. Теперь же дом принадлежал парню по имени Джей-Джей, который освободился из тюрьмы примерно в одно время с Луисом и гостеприимно предложил тому пожить в своем доме, если он не против. На свободе Джей-Джей особо не задержался, и уже меньше чем всего через месяц, ему пришлось отправиться обратно за решетку по подозрению в торговле наркотиками. Так что Луис имел теперь в своем распоряжении целый дом — в котором все ещё царил жуткий беспорядок с тех пор, как полицейские ворвались и перевернули все вверх дном. Луис как мог починил входную дверь, заменив её на новую, снятую им с одного пустующего дома, а также собрал с пола вещи Джей-Джея и снова уложил их по ящикам, которые в ходе обыска были вытащены изо всех шкафов и свалены в кучу тут же на полу, и ещё он привел в порядок кухню, засыпанную сахаром, кофе и воздушными рисовыми хлопьями. Самого Луиса не оказалось дома во время обыска, и к его великому счастью, полицейские вообще не знали о том, что он тоже живет здесь, а не то пришлось бы ему за компанию с Джей-Джеем дожидаться своей участи за решеткой в камере «Ган-Клаб». Тем более, что Макс Черри ни за что не стал бы хлопотать об его условном освобождении. Макс старался держать его на расстоянии, Луис был не нужен ему в конторе, так что они почти не разговаривали. Луис считал подобное отношение со стороны Макса вполне объяснимым. Что он, Луис, делал для Макса? Время от времени отправлялся, чтобы насильно привести какого-нибудь парня, уклоняющегося от добровольной явки в суд. А для страховой компании от него проку и того меньше. Совсем никакого.

В воскресенье, когда Орделл подвез его домой после демонстрации белых националистов. Тогда же, сидя в машине, стоившей никак не меньше шестидесяти тысяч долларов, Орделл окинул взглядом его дом, не преминув поинтересоваться при этом:

— Луис, а еду тебе хоть не по карточкам выдают?

— Да, дом и правда небольшой, — ответил на это Луис, — но мне и ни к чему много места.

— Я веду речь не про размер, — возразил ему Орделл. — Этот дом обречен, ему уже ничем не поможешь. Могу себе представить, там внутри наверное воняет разной дрянью, да? Привычное жилище наркомана. А тараканы там есть?

— Немного.

— Немного — хоть бы мне не врал. Готов поспорить, что ночью ты даже на кухню не можешь пройти, потому что под ногами хрустят давимые тобой же в темноте тараканы. А если включить свет, то видно, как уцелевшие твари начинают быстро расползаться. А это что, твоя машина?

«85 Тойота», за которую Луис все ещё вносил деньги, была припаркована в гараже, пристроенном к стене дома. (Страховая компания платила ему наличными полторы тысячи долларов в месяц. Они дали ему ещё неделю на то, чтобы он дал наводку на выгодное дело; в противном же случае он будет уволен.) Во дворе дома валялся матрас, вспоротый и выпотрошенный полицейскими во время обыска, и стояли мусорные баки, набитые разным хламом, которые Луис не удосужился выставить на улицу, чтобы здесь их подобрали мусорщики.

— Что ты хочешь от меня, — раздраженно спросил он Орделла. — Я же только-только оттуда.

— Это не я хочу, Луис, — покачал головой Орделл. — Это ты сам должен хотеть.

* * *

Следующий разговор между ними состоялся вечером в среду. Орделл пришел ещё засветло. Луис пригласил его в дом. Орделл отказался войти, сказав, что ему и в машине не плохо; чисто, все вымыто и вычищено пылесосом.

— Ты знаешь, Луис, в чем твоя беда? Так почему же ты даже не пытаешься ничего сделать, чтобы помочь самому себе?

Это было сказано менторским тоном; похоже на то, как отец, не выходя из машины, выговаривает, стоящему перед ним, провинившемуся недотепе-сыну.

— Ты считаешь себя пай-мальчиком, — продолжал Орделл, — и это портит тебе всю жизнь.

Нет, пожалуй, любящий папаша такое никогда не скажет. Луис расслабился и достал сигарету.

— Даже вступая в дело, ты не можешь полностью посвятить себя ему, — с упреком говорил Орделл, — сделать все, что в твоих силах и что может и должно быть сделано, чтобы сорвать куш. Ты входишь дело, уже заведомо ища себе пути к отступлению. И дело тут вовсе не в страхе. Просто ты думаешь о себе как о хорошем мальчике, и о том, что есть некоторые вещи, которыми хорошим мальчикам заниматься нельзя. Ну и сколько тебе удавалось по максимуму взять в банке, воруя по мелочи? Штуки две с половиной? А как бы поступил я сам, реши я вдруг грабить банки? Да я бы за один раз выгреб оттуда все до последнего цента. Нужно просто иметь хороший план, и тогда все получится. Вместо этого ты разменивался на мелочи, предпочитая воровать понемногу, и будучи даже не в состоянии купить на те гроши приличной машины, хотя бы подержанной. Разве я не прав?

Так послушай же, что я хочу тебе сказать. Если уж ты однажды принял решение действовать, то действуй, но уже безо всякого промедления и не оглядываясь назад. Потому что обратного пути нет. Стреляй, если нужно стрелять. Следи за ситуацией. Здесь уж кто кого: кому достанется мотать срок — тебе или ему? Думать здесь не о чем, просто выведи его из игры. Например, я время от времени принимаю товар, а затем организовываю новую поставку. Но только за новое дело я берусь не раньше, чем успею спустить где-нибудь миллион баксов из того, что уже имею. И как ты думаешь, если какой-нибудь мудак встанет у меня на пути, разве я его не уберу?

Послушай, у меня есть деньги, много денег: в разных надежных местах, в банке во Фрипорте, их уже

Вы читаете Ромовый пунш
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату