Малыш, готовый сам сражаться,Хватает сабли рукоять. —Сынок, чего тебе не спится? —С тревогой спрашивает мать.Но стало гаснуть сновиденье,Светлеет в небе лунный круг,И детства омрачить не сможетНезабываемый испуг.* * *— Ясно всем, что мальчик в предка,Не сдававшегося силе,—Молвит мать, припоминаяДеда — Зазу Джугашвили.Заза был неукротимым,С волей пламенной и смелой.Говорят, что в бурке ЗазыСорок восемь пуль засело.И не раз отважный предокВражий меч ломал ударом.Видно, к материнской грудиЗаза припадал недаром!Увлекал ребенка славойДед — питомец горных высей.Помнит меч его Лиахва,Помнит траурный Крцаниси.Зазы род держали в тяглеГеристав и Мачабели,Чью всегдашнюю жестокостьПодневольные терпели.Надо было перед княземПадать ниц, терпя удары,На-зуб пробовать и травыДля помещичьей отары.Не придясь князьям по нраву,Крикнул дед, еще безвестный:— Этот мир широк и волен,Почему же людям тесно?!* * *Хаты рушились в деревняхПод монаршею пятой,—Царь, прибрав богатства Картли,Ей удел готовил злой.И тогда собрал дружинуЗаза, местью обуян,От Лиахвы до АрагвыОн летал, как ураган.Род жестоких ЦицишвилиВ страх повергнул, разъярясь,[3]Но от петли и СибириОн спасался — и не раз!Может, в рукописях хроник