Малыш, готовый сам сражаться, Хватает сабли рукоять. — Сынок, чего тебе не спится? — С тревогой спрашивает мать. Но стало гаснуть сновиденье, Светлеет в небе лунный круг, И детства омрачить не сможет Незабываемый испуг. * * * — Ясно всем, что мальчик в предка, Не сдававшегося силе,— Молвит мать, припоминая Деда — Зазу Джугашвили. Заза был неукротимым, С волей пламенной и смелой. Говорят, что в бурке Зазы Сорок восемь пуль засело. И не раз отважный предок Вражий меч ломал ударом. Видно, к материнской груди Заза припадал недаром! Увлекал ребенка славой Дед — питомец горных высей. Помнит меч его Лиахва, Помнит траурный Крцаниси. Зазы род держали в тягле Геристав и Мачабели, Чью всегдашнюю жестокость Подневольные терпели. Надо было перед князем Падать ниц, терпя удары, На-зуб пробовать и травы Для помещичьей отары. Не придясь князьям по нраву, Крикнул дед, еще безвестный: — Этот мир широк и волен, Почему же людям тесно?! * * * Хаты рушились в деревнях Под монаршею пятой,— Царь, прибрав богатства Картли, Ей удел готовил злой. И тогда собрал дружину Заза, местью обуян, От Лиахвы до Арагвы Он летал, как ураган. Род жестоких Цицишвили В страх повергнул, разъярясь,[3] Но от петли и Сибири Он спасался — и не раз! Может, в рукописях хроник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×