Они не вырвали у гордого Фернандо – И скоро мы увидим дым и пламя. 2-й испанец
Пойдемте посмотреть на казнь Фернандо!.. (Некоторые идут.) (Народ толпится через улицу.)
Ноэми
Чья казнь! (Упадает на землю.)
Я… слышала, Фернандо. (Тихо)
Мой брат! Что ж? Смейтесь! – казнь и смерть!.. Как это больно! (Группа составляется вокруг нее.)
Сара
Помогите ей! Воды! – я заклинаю богом, помогите. (Становится на колени возле.)
Она еще тепла… о, демоны, не люди! Что я могу, бессильная старуха? О, помогите, помогите ей! 6-й испанец (сухо)
Жидовка умереть одна не может? Пускай она издохнет!.. И Фернандо, Как говорят, был сын жида. Сара
Он сын По крайней мере человека – ты же камень! Проклятье на тебя, кто б ни был ты! (Склоняясь к Ноэми)
Ноэми! Ты оставить хочешь нас! Ужасная судьба отца – и дочь, и сына В одну минуту потерять! Ноэми (тихо)
Фернандо!.. (Молодой человек из толпы подходит ближе.)
7-й испанец
Прелестные черты! Когда б печаль И смерть не истощили их Красы до половины, – что за бледность! (Сара берет ее за руку и вдзрогивает.)
Свинцу подобны сделалися губы,[42]