старшую даму. Воспитательница дочери правителя нередко появлялась у него в лавке и подолгу выбирала украшения и безделушки. Купец догадался, кто эта девочка в одежде взрослой дамы, и немедленно подошел к ней.

– Что вы желаете купить, ваше высочество? – почтительно обратился он к девочке. – Игрушки.

Тифен подставил лестницу и снял с полки двух самых больших и красиво одетых кукол, мяукнувших у него в руках.

– Смотрите, ваше высочество. – Он поставил кукол на прилавок. – Настоящие дамы, закрывают глаза и поют песни.

Девочка едва взглянула на кукол.

– Алитея! – сказала она высоким голосом. – Купите их.

Услышав голос девочки, Алитея оставила Магистра и подошла к купцу.

– Позовите нашего слугу, он на улице, – сказала она Тифену.

Купец пригласил слугу и подал, ему кукол, Алитея Расплатилась и вышла с девочкой из лавки, так же плавно и чинно, как и вошла. Уходя, девочка обернулась и посмотрела еще раз на Альмарена. Он кивнул ей на прощанье.

– Забавная девчушка, – повернулся он к отцу. – Есть в ней что-то особенное.

– Это Фирелла, единственная дочь Норрена, – ответил Тифен.

– А-а… – только и сказал Альмарен. Фирелла ехала в карете, по-прежнему прижимая к груди подаренного ей духа. Куклы болтались и подпрыгивали от тряски на сиденье напротив. Алитея, чему-то про себя улыбаясь, не обращала внимания ни на девочку, ни на кукол.

Оказавшись у себя в комнате, Фирелла спрятала подарок в столик для безделушек. Вечером она поставила духа в изголовье, погладила его по загривку, как ее учил Альмарен, и зашептала:

– Дух, дух, расскажи мне сказку, красивую и не страшную. И чтобы там были приключения, рыцари и василиски, и чтобы жили фениксы. И пусть там будет волшебник, и не старый, а такой, какого я видела сегодня.

Фирелле всю ночь снились удивительные приключения в сказочной стране, где она была принцессой. Из опасностей ее выручал волшебник – высокий сероглазый молодой человек с темными мягкими волосами, спускающимися на плечи, и ласковой, чуть рассеянной улыбкой.

На следующий день Магистр позвал с собой Альмарена и снова пошел к Равенору. Привратник узнал их и сразу же впустил. Слуга, по заведенному здесь порядку, вымыл и вытер им обувь, другой слуга повел друзей по залам и лестницам в библиотеку Равенора. Дворец с окружающим его садом произвел впечатление не только на Альмарена, но и на видавшего виды Магистра.

– Как красиво здесь, Магистр, – шепнул по пути Альмарен, которому не терпелось поделиться впечатлением. – Уверен, что и во дворце правителя не лучше.

Слуга ввел их в библиотеку, и они увидели Равенора, сидящего за столом. Маг не поднял головы при их появлении, а все так же продолжал смотреть перед собой, положив руки на стол. Магистру показалось, что молчание затянулось.

– Добрый день, ваша светлость, – холодно приветствовал он Равенора. Тот встал и, не глядя на друзей, прошелся по комнате. Равенор был невысок и тщедушен, и выглядел скорее замкнутым, чем надменным. Поравнявшись с ними, он внезапно остановился и спросил Магистра:

– Это вы называете себя магистром ордена Грифона?

Альмарен смотрел на знаменитого мага и дивился, как малорослому Равенору удается глядеть сверху вниз на своего высокого и внушительного собеседника.

– Я и есть магистр ордена Грифона, – сухо сказал Магистр.

– Как знать, как знать… Покажите вашу камею.

– Вы не доверяете мне?

– Вы ведь тоже не из доверчивых. Слуга не мог мне объяснить, что вам здесь нужно, а я предпочитаю заранее обдумать дело, о котором буду говорить. Сначала я хочу убедиться, что вы тот, за кого себя выдаете.

Магистр порылся в нагрудном кармане, вынул свою камею и протянул Равенору. Тот взял камею и некоторое время молча глядел на нее.

– Да, вы магистр ордена Грифона. К сожалению, вам никогда не стать настоящим магом, несмотря на то, что два десятка оборванцев признают вас за старшего. Вы имеете третье посвящение, но оно для вас – ненужная роскошь. Вот вам хороший совет – никому не давайте свою камею в руки.

Магистр молчал. Было заметно, что он с трудом удерживает себя в рамках приличия. Равенор вернул Магистру камею и указал ему пальцем на грудь:

– А почему вы не хотите показать мне ту камею, Магистр?

Магистр удивленно глянул на Равенора и достал камею Шиманги.

– Я совсем забыл про нее, – пояснил он.

– Как известно, амулеты алтарей отличаются цветом нити, а нить перстня, жезла и камеи имеет разную энергетику. Как только вы вошли, я сразу почувствовал, что у вас есть камея ордена Василиска. Так что у моего недоверия были веские основания. – Равенор взял камею и застыл на мгновение, глядя на нее. – Ее хозяин мертв?

– Да. Неужели вы узнали это по ней?

– По амулету можно многое узнать об его хозяине.

Альмарен восхищенно взглянул на мага.

– Не смотрите на меня так, молодой человек, – сказал Равенор, не оборачиваясь. – И вы это можете, просто вас никто не учил. Впрочем, если захотите, со временем выучитесь сами. А вы не злитесь, Магистр. Я сказал вам только правду, больше ничего.

– Тогда давайте приступим к делу, ради которого мы пришли, – сказал Магистр, несколько поостыв.

Равенор положил камею на стол и пригласил своих гостей сесть.

– Вчера, когда мне доложили о вас, я подумал, что Тирский алтарь потерял силу и что вы, Магистр, считаете это большим секретом, – заговорил он, когда все уселись. – Поправьте меня, если я ошибся.

– Поправлю, – сказал Магистр. – Вы ошиблись.

Когда мы уезжали, на Тирском алтаре было все в порядке.

– В таком случае у меня нет готового ответа. Рассказывайте.

Магистр рассказал Равенору всю историю с Синим камнем, начавшуюся в Тире, и закончил повествование предположением о возможном влиянии камня на алтари.

– Я пришел узнать у вас, Равенор, что вам известно о камнях Трех Братьев, – задал он вопрос, ради которого пришел к знаменитому магу. – Может, тогда нам удастся выяснить, почему их ищет Каморра.

– Так вы считаете, что есть связь между усилением Фиолетового алтаря и ослаблением Синего? – подхватил Равенор высказанное Магистром предположение. – И думаете, что причина – Синий камень? Я вас недооценил.

Магистр. Вы слабый маг, но у вас, несомненно, есть другие достоинства. Теперь, когда я выслушал вас, я тоже считаю, что камень повлиял на оба алтаря, передав энергию Синего алтаря на Фиолетовый. Мне проще сделать такой вывод, потому что я знаю об алтарях то, о чем вы наверняка не подозреваете. Сейчас я вам это расскажу, и вы сразу поймете, для чего Каморре камни Трех Братьев, а я это уже понял. Вы дали мне недостающее звено.

Равенор вынул из ящика стола лист плотной бумаги, на котором были изображены семь цветных кругов, соединенных линиями.

– Нам известны три магические силы – холода, тепла и жизни. Можно назвать три алтаря, которые им соответствуют, – Синий, Красный и Желтый. – Равенор указал на круги.

– Но Желтого алтаря нет на острове, – сказал Альмарен.

– Его еще предстоит отыскать. Он, несомненно, где-то есть, и вы сейчас поймете, почему я так считаю. – Равенор указал на другие три круга. – Вот Фиолетовый, Зеленый и Оранжевый алтари. Каждый может использовать по две силы – Фиолетовый, например, холод и тепло… продолжать?

– Нет, все ясно, – кивнули оба.

– Фиолетовый алтарь можно считать старшим, главенствующим над Красным и Синим, Я догадывался

Вы читаете Храм Саламандры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату