должен бежать. Ты же знаешь, что твоя бабушка не любит, когда ее заставляют ждать слишком долго.

– Бабуля? – Легионер замигал. Так это у тебя с ней совещание?

Пол Шутт поморщился.

– Точно. И она снова выступила в один из своих 'крестовых походов', а тебе известно, что это означает.

В ответ командир преувеличенно содрогнулся.

– Ну, желаю удачи, пап, – сказал он. – Не обижайся, но похоже, тебе она понадобится. Передай ей от меня привет, если считаешь, что это поможет.

– И снова слушать, как она обрушится на тебя и твоих бойскаутов? – возразил старший Шутт. – Спасибо, но не надо. Теперь мне пора идти… Большой привет Бикеру.

– Итак, вот в чем дело, вкратце, Альберт, – закончил Шутт. – Можете мне помочь?

Голо изображение специалиста по компьютерам медленно кивнуло головой. У него был бледный, нездоровый цвет лица человека, который обычно загорает под катодно-лучевой трубкой, вместо ультрафиолетовой лампы.

– Мне придется снять пару человек с других заданий, но – да, я думаю, мы можем за это взяться.

– Хорошо, – сказал командир. – Как скоро нам вас ждать?

– Мне нужно посмотреть расписание рейсов, но по моим представлениям, мы сможем быть у вас через пару недель. Это не так далеко от того места, где мы сейчас находимся.

– Недостаточно быстро, – сказал Шутт, тряся головой. – Нам нужно все наладить до торжественного открытия, а оно состоится через неделю. Наймите корабль, если надо, но…

– Невозможно, – перебил Альберт, качая головой. – Вероятно, мы и сможем прибыть через неделю, но продиагностировать программы, не говоря уже о том, чтобы их отладить, просто невозможно за такой отрезок времени.

– Удвойте ваш гонорар, – равнодушно сказал командир.

– Но опять-таки, – произнес аналитик, не моргнув и глазом, – если вы можете переслать нам программы, чтобы мы просмотрели их в полете, то на месте нам останется только загрузить поправки. Сложновато, но думаю, мы справимся.

– Идет. – Шутт кивнул. – Приятно иметь с вами дело, Альберт.

Он со вздохом отключил связь.

– Ну, хоть это улажено.

– Раз вы так говорите, сэр…

Командир поднял бровь, глядя на дворецкого.

– Этот тон мне знаком, Бик, – произнес он. – В чем проблема?

– Могу ли я задать вопрос, сэр?

– Вы хотите спросить, почему я просто не дам Рафаэлю денег взаймы, чтобы расплатиться с Максиной? – Командир покачал головой. – Кроме этической стороны дела, связанной с решением настолько крупной проблемы при помощи денег, вопрос упирается в организацию нашего тыла. Той суммы, которая нам необходима, у меня нет под рукой в наличных деньгах. Это означало бы ликвидацию некоторых из моих долгосрочных вложений, чего мне делать не хочется, и даже если бы я это сделал, то потребовалось бы больше времени, чем у нас есть. Макс хочет получить это казино, о она ни за что не снимет Рафаэля с крючка, если не положить наличные на бочку.

– Понимаю, сэр, – сказал Бикер. – Но все же, если позволите, я хотел спросить не об этом.

– Вот как?

– Если я правильно расслышал, вы давали указания Альберту и его… 'команде по ловле блох'… сосредоточить внимание главным образом на обнаружении и исправлении любых несоответствий в программах компьютера, которые связаны с видео автоматами в казино. Правильно?

– Здесь наше самое уязвимое место. Да.

– Ну, я не могу не задаться вопросом, сэр, мудро ли полностью игнорировать другие области, которые могут пострадать от вторжения в компьютер. По опыту знаю, что люди, программирующие компьютеры, сами очень похожи на машины, когда доходит до общения с пользователями. Они выполняют именно то, что им приказано – как правило, – но редко что-либо сверх задачи. То есть, я сомневаюсь, чтобы они занялись другими сомнительными участками, в соответствии с полученными ими инструкциями.

– Бросьте, Бик, – запротестовал Шутт. – Вы слышали, что он сказал. Они и так едва успеют справиться с автоматами за отведенное им время. Любые другие задания только замедлят темп.

– Тогда вам, возможно, придется обдумать альтернативные решения по другим сомнительным участкам… сэр, – заявил дворецкий.

– Но они же только… – Командир осекся и замолчал, провел рукой по глазам. – Ладно, Бикер. Выкладывайте. Какие еще участки, кроме игровых автоматов, вас беспокоят?

– Ну, сэр, если я правильно разбираюсь в ситуации, компьютер также управляет акустикой и освещением сцены в зрительном зале.

– Верно. И что?

– Полагаю, сэр, что зал и участвующие в шоу артисты являются одной из основных приманок, которые казино использует для привлечения клиентов. Короче, если не будет шоу, то возможно, не слишком много народу явится на торжественное открытие и пойдет играть у автоматов, что снимет актуальность проблемы с программой игровых автоматов.

– Понимаю, – сказал Шутт. – Тогда мы…

– Более того, – продолжал дворецкий, словно его не перебивали, – я слышал, что мистер Гюнтер ангажировал на открытие Ди Ди Уоткинс, и…

– Кого?

Бикер закатил глаза в не совсем притворном отчаянии.

– В самом деле, сэр, – сказал он. – Вы в самом деле должны хоть изредка читать не только финансовые страницы газет. Ди Ди Уоткинс уже несколько лет – восходящая звезда головидения, и она только что подготовила номер для ночных клубов, чтобы отправиться с ним в турне, и премьера его должна состояться на торжественном открытии.

– О!

– Еще рано, сэр, – поправил его дворецкий. – Видите ли, хотя я и не имел счастья лично взглянуть на контракт мисс Уоткинс, но мой недавний опыт по найму актеров вместе с лейтенантом Рембрандт убедил меня, что у артистки ее класса в контракте есть пункт, оговаривающий, что ей будет заплачено полностью даже в том случае, если она не выступит, при условии, что причиной этому послужит невозможность приглашающей стороны обеспечить оборудование сцены в соответствии с, по крайней мере, минимальными профессиональными стандартами – которые, по моим представлениям, включают освещение и функционирующую акустическую систему. Далее, полагаю, что ее гонорар за выступление, возможно, и меньший, чем потенциальные убытки от выдачи многочисленных выигрышей игральными автоматами, тем не менее составляет значительную сумму, и я знаю, как вы не любите платить людям за не выполнение оговоренных в контракте обязанностей.

Он остановился, затем кивнул своему хозяину.

– Вот теперь пора, сэр.

– О, – послушно отозвался Шутт.

Воцарилось молчание, пока Бикер почтительно ждал, когда его босс переварит эту информацию.

– Ладно, – сказал тот. – Я уже представляю себе, как за это взяться. Еще какие-нибудь перлы озарения?

Вопрос был задан в шутку, но это всегда было опасно с теми людьми, с которыми имел дело Шутт.

– Между прочим, сэр, – заметил Бикер, – мне думается, что вам также следует организовать какую-то ревизию или запасную систему для конторы отеля.

– Конторы?

– Мне кажется, компьютер довольно широко используется как для бронирования мест, так и для составления счетов для отеля, и кроме неприятностей, создаваемых двойным бронированием одного и того же номера, существует давнее правило, что в этом случае отель должен обеспечить лишних постояльцев эквивалентным жильем и оплатить его стоимость.

Вы читаете Шуттовской рай
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату