Остальные согласно закивали.
Для Мэдди пребывание в Англии ассоциировалось с настольной игрой, которую не сопроводили описанием.
– Простите, – проговорила она. Все презрительно сморщились, словно она была пробкой из бутылки с прокисшим вином. Мэдди не понимала, почему ее отвергают – потому ли, что она загорелая, или потому, что она еще не готова к употреблению. – Я не поняла. – Она пожала плечами.
– Лорд Лукан! – Голос был пронзительным, командным. Таким голосом лучше всего произносить слова типа «подлец» и «недоумок». Мэдди нашла источник голоса. Женщина, похожая на хоккейную клюшку, присоединилась к их небольшой группе. – Человек должен думать, прежде чем что-то говорить, – пробухала она. – А еще лучше – читать, прежде чем думать. Это добрый совет для начинающих, – добавила она.
– Гарри! – Все зашевелились, как микробы под микроскопом, и, перегруппировавшись, сомкнулись вокруг женщины. Мэдди узнала ее, правда не сразу. Как минимум три десятилетия она являлась самонаводящейся высокоточной женоракетой, которая нацеливалась на стратегических мужчин и разрушала их. Профессор Гарриет Филдинг, подумала Мэдди, извлекла немалую выгоду из того, что около пятидесяти лет назад хромосома Y была помещена в хорошее место.
Гарриет одарила Мэдди улыбкой, приклеенной к лицу, как брошь – к платью.
– И кто же, – она повернула голову так, словно ей мешала невидимая подпорка для шеи, – вы такая?
– Мэдлин Вулф. – Мэдди ждала, что Гарриет представится. Однако та не представилась. – А вы кто такая? – наконец спросила она, разозленная уверенностью Гарриет в том, что ее имя и так всем известно. Зрители презрительно переглянулись. Они были холодны, наглы и вероломны, как айсберги, и все старания Мэдди разглядеть, что кроется за их образованными фасадами, оставались тщетными.
– Профессор Гарриет Филдинг, – высокомерно ответила Гарриет, прежде чем продолжить расспросы. – А чем вы занимаетесь?
– Ну, – Мэдди отважно повела свое судно между плавучими льдинами диалога, – я, знаете ли, учусь на англичанку. Алекс собирается найти мне работу регулировщицы на перекрестке, или приманки для льва, или еще кого-нибудь. – Мэдди ждала, что Гарриет сама расскажет, чем она занимается. Однако та не рассказала. – А чем занимаетесь вы? – осведомилась она, охваченная злобой.
Свет вокруг Гарриет померк, а ее лицо превратилось в глыбу льда.
– Я действительно восхищаюсь Александром. Особенно его умением ладить абсолютно со всеми.
Мэдди получила пробоину. Пошла ко дну, как «Титаник». С разинутым от изумления ртом опрокинулась в холодные арктические воды. От полного погружения ее спасло только появление Алекса. Она вцепилась в него, как во внезапно подвернувшийся спасательный жилет.
– Все познакомились с Мэдлин? – Он погладил ее по голове. – С моей Боадикеей[17] из Бонди?[18] – Его рука щупальцем обвилась вокруг ее талии. – Мэдди, это Гарриет, мой давний друг Хамфри, он считается выдающимся писателем, хотя до сих пор он писал мне только липовые чеки. Соня, эко-террорист, Королева переработки отходов и Важная-вторая-половина-Самой-знаменитой-в-мире-рок-звезды.
– Александр, – так и засияла Гарриет, с видом собственницы беря его под локоть, – у тебя появилась очаровательная ученица. А теперь пойдем, ты мне расскажешь о морских лисичках. Экспедиция была удачной? – Отпихнув руку Мэдди, она увлекла его к столу у двери.
Официант провел Мэдди к предназначенному ей месту, между Брайсом и Хамфри. Дождавшись, пока она сядет, они расположились на стульях, мрачные, как подставка для книг. У Мэдди упало сердце. Она поискала Алекса среди колышущегося моря лиц, но скорее услышала, чем увидела его. Как правило, на обедах вроде этого над всеми столами, кроме твоего, то и дело раздаются взрывы хохота, в то время как ты сидишь в обществе угрюмого, мучимого геморроем адвоката, недавно разведенного господина, горящего желанием поведать тебе историю своей семейной жизни, и еще одной личности, занимающейся чем-то «ужасно важным» в сфере канализации.
– Знаем мы таких знатоков, – язвительно проговорила Мэдди, обращаясь к мельнице для перца размером с огнетушитель.
Справа Хамфри был полностью поглощен едой. У этого человека были жуткие манеры, по сравнению с ним Генрих VIII выглядел бы просто паинькой. Мэдди попыталась завязать с ним беседу, но он сидел уткнувшись в тарелку и поднял голову только однажды, когда журналист высунулся из-за бутылки с водой и страстно призвал всех сделать что-нибудь для бездомных.
– Правильно! Правильно! – восторженно вскричал Хамфри, вгрызаясь передними зубами в баранью ногу.
Слева от Мэдди светская беседа погибла от сибирских морозов, чья зона распространения определялась плечом Брайса, сидевшего к Мэдди едва ли не спиной. Она во всех подробностях рассмотрела не только его пиджак от Озбека – его выработку, расцветку клеток, – но и рельеф самой спины под пиджаком. Деморализованная, она принялась изучать других гостей, сидевших за их столом. Мужчины, с небрежно уложенными волосами и в льняных костюмах, напоминали сезонных рабочих из «Возвращения в Брайдсхед». Они с таким увлечением вопили о своих вызывающих отвращение взглядах, что совсем не замечали Мэдди.
– Мой новый роман будет бестселлером. Я назову его «К черту Коран», – орал один.
– Между прочим, работая над биографией Билла Клинтона, я все время ощущаю, что пишу автобиографию, – кричал другой. – Меня приятно удивило, как много у нас общего. Знаете ли, мы жили на одном этаже в Оксфорде.
Женщины были одеты в черное, утянуты в корсеты и молчаливы. Все, кроме Сони, которая вынудила их слушать лекцию о своем идеологически здоровом наряде: о штанах из выросшего естественным образом, без химии, хлопка, о рубашке, выкрашенной растительными красками, о пуговицах, вырезанных из тропического ореха и украшенных переработанным стеклом, о серьгах и ремне, изготовленных из волос представительниц Третьего мира.
– Они не только лучше шелка, – с жаром говорила Вегетарианка от моды, – но и растут в естественных условиях. Я имею в виду, что людей не разводят на фермах ради их волос.