— А вы этим не грешили?
— Чем именно?
— Вы никогда не пили в барах до достижения совершеннолетия?
Сержант Пауэрс улыбнулся, и эта улыбка проникла в сознание Дэйва точно так же, как и его взгляд, которым он насквозь пронизывал каждый дюйм тела своего собеседника.
— И в какое же время, мистер Бойл, вы покинули «Макгилл-бар»?
Дэйв пожал плечами.
— Где-то в час или что-то около этого.
Сержант Пауэрс записал ответ Дэйва в блокноте, разложенном на колене.
Дэйв посмотрел на Шона. Тот, глядя на Дэйва произнес:
— Для того чтобы расставить все точки над «i», Дэйв, скажи, ведь ты неотлучно находился рядом со Стенли Кемпом, так? С Громилой Стенли?
— Да.
— Кстати, как он поживает? Говорят, у его сына, подозревали рак.
— Лейкемию, — уточнил Дэйв. — Два года назад. Он умер, а было ему всего четыре года.
— Да-а-а-а, — протянул Шон, качая головой, — чего только не бывает. Чертова жизнь. Никогда не знаешь, что и когда она тебе подкинет. В эту минуту ты несешься на всех цилиндрах, а в следующую, свернув за угол, подхватываешь какую-нибудь немыслимую болезнь, от которой через пять месяцев умираешь. Таков нынешний мир, дружище.
— Да, таков нынешний мир, — согласился Дэйв. — Стен в общем-то в порядке. Сейчас у него хорошая работа в «Эдисоне». Он все еще не отказывает себе в удовольствии пострелять вечерами по мишеням в парке по вторникам и четвергам.
— И все еще наводит ужас, возвышаясь над забором? — со смехом спросил Шон.
Дэйв тоже засмеялся.
— Нет, он стреляет лежа. Опершись на локти.
— Так когда, ты говоришь, девушки ушли из бара? — спросил Шон голосом, в котором еще слышались нотки смеха.
— Не знаю, — ответил Дэйв. — Игра «Сокса» вроде уже заканчивалась.
Интересно, Шон намеренно так ловко подготовил его к тому, чтобы задать этот вопрос? Он ведь мог задать его сразу же, так к чему было убаюкивать внимание Дэйва расспросами о Громиле Стенли. Он сделал это намеренно? А может, он просто задавал вопросы по мере того как они приходили ему в голову. Ни в том, ни в другом Дэйв не был уверен. А может, сам Дэйв подозреваемый? Может, они действительно подозревают его в гибели Кейти?
— Игра транслировалась поздно, — раздумчиво произнес Шон. — По калифорнийскому времени это…
— Что? Да, наверное, десять тридцать пять. Думаю, что девушки ушли минут за пятнадцать до того, как я ушел.
— Ага, так значит, примерно в двенадцать сорок пять, — подсчитал второй коп.
— Да, похоже, что так.
— Вы не предполагаете, куда девушки могли пойти?
Дэйв покачал головой.
— Больше я их не видел.
— Да? — ручка в руке сержанта Пауэрса застыла над раскрытым блокнотом, лежащим на его колене.
— Да, — кивнув головой, подтвердил Дэйв.
Сержант Пауэрс что-то писал в блокноте; стержень ручки, словно крошечный коготок, царапал по бумаге.
— Дэйв, а ты помнишь, как какой-то парень швырнул ключи в другого парня?
— Что?
— Один парень, — пояснил Шон, перелистывая страницы своего блокнота, — по имени… минутку… по имени Джо Кросби. Его приятели пытались отобрать у него ключи от машины. А он взял да запустил этими ключами в одного из них. Понимаешь, потом они все смылись. Ты видел это?
— Нет. А что?
— Да как-то все выглядит немного забавно, — ответил Шон. — Парень пытается не отдавать ключи от своей машины, а потом швыряет их прочь. Пьяная логика, согласен?
— Похоже, что так.
— Ты не приметил ничего необычного в ту ночь?
— В каком смысле?
— Ну, скажем, может, кто-нибудь в баре следил за девушками с не очень-то дружескими намерениями? Ты же знаешь таких типов — они смотрят на молодых женщин с какой-то черной ненавистью, они сидят дома раздраженные, озлобленные тем, что когда-то были отвергнуты, а ночью они выходят прогуляться. И пусть это произошло с ними пятнадцать лет назад, но то, что было, гложет их по сию пору? Они смотрят на женщин так, как будто во всем виноваты только они. Ты же знаешь таких типов?
— Да. Встречались.
— Кто-нибудь из похожих был в ту ночь в баре?
— Нет, по крайней мере, я не видел. Я в основном следил за игрой. Я даже и на девушек-то не обратил внимания, Шон, до тех пор, пока они не начали скакать по бару.
Шон понимающе кивнул.
— Хорошая была игра, — подтвердил сержант Пауэрс.
— Да, — согласился Дэйв, — один Педро чего стоил. Против него и поставить-то некого. Если бы еще он не выбил мяч за пределы поля в восьмом периоде.
— Но все равно получилось неплохо. Он отработал свое. Верно?
— Я думаю, что в сегодняшней игре он покажет класс.
Сержант Пауэрс повернулся к Шону, и они одновременно встали со стульев.
— Уже все? — спросил Дэйв.
— Да, мистер Бойл. — Пауэрс пожал руку Дэйва. — Мы благодарим вас за помощь, сэр.
— О чем разговор… рад был…
— Да, черт побери, забыл спросить, — вдруг хлопнул себя по лбу сержант Пауэрс, — куда вы направились, выйдя из «Макгилл-бара», сэр?
Слово, казалось, сорвалось с губ Дэйва прежде, чем он успел его произнести:
— Сюда.
— Домой?
— Да, — Дэйв смотрел прямо, не отводя глаза; в голосе чувствовалась уверенность.
Сержант Пауэрс снова раскрыл свой блокнот.
— Стало быть, домой вы пришли примерно в час пятнадцать, — сказал он, водя ручкой по листу блокнота. — Я не ошибаюсь?
— Примерно в это время я и пришел.
— Тогда все, мистер Бойл. Еще раз спасибо.
Сержант Пауэрс направился к лестнице, а Шон остановился в дверях.
— Приятно было повидаться с тобой, Дэйв.
— Мне тоже, — сказал Дэйв, пытаясь вспомнить, что ему не нравилось в Шоне, когда они были детьми, но так и не нашел ответа.
— Как-нибудь выберемся попить пивка, — предложил Шон. — В ближайшее время.
— Буду рад.
— Ну пока. Всего тебе хорошего, Дэйв.
Они пожали друг другу руки. Дэйв сделал над собой усилие, чтобы не сморщиться от боли, когда Шон пожимал его все еще распухшую саднящую кисть.
— И тебе того же, Шон.
Шон спускался по лестнице, Дэйв, стоя наверху на площадке, смотрел ему вслед. Шон, не