- Твоя сестра леди Дана, - ответил ей Морган, - распорядилась дать салют холостыми выстрелами из сорока орудий в честь победы наших войск над готийцами.
- Так мы уже победили?! - радостно воскликнул один из мальчиков.
- Да, - кивнул Морган. - И по этому случаю я прекращаю наши сегодняшние занятия. Вы свободны, друзья, можете возвращаться в город и разделить с остальными радость нашей победы. Я вас больше не задерживаю.
Дети не нуждались в повторном приглашении. Они торопливо попрощались с Морганом и Кевином и с ликующими возгласами бросились бежать по направлению к маленькой рощице, где в тени деревьев паслись их пони. Морган жестом велел двум слугам, маявшимся от безделья, сопровождать детей, а сам снова растянулся на траве.
Между тем раскаты отдельных холостых выстрелов слились в непрерывную канонаду. Кевин улыбнулся.
- А ты заметил, что с некоторых пор Дана взяла все бразды правления двором в свои руки? Командует, как настоящая королева в отсутствие короля.
- Да уж, - сказал Морган, сладко зевая. - А Колин ждет не дождется своего возвращения, чтобы жениться на ней. В последнее время ему так не терпится завалиться с Даной в постель, будто его до одури опоили приворотным зельем. Чудеса да и только!
Кевин зябко повел плечами.
- Послушай, Морган, - выпалил он чуть ли не скороговоркой. - А приворотные чары на самом деле существуют?
- Да, конечно. Но за свою добродетель ты можешь быть спокоен - на Одаренных они не действуют.
- А что если действуют?
- Мм... Исключено.
- И все же?
Морган приподнялся и вопросительно посмотрел на него.
- Ты что, всерьез полагаешь, что тебя кто-то приворожил?
- Боюсь, что да... Только не спрашивай кто.
- Ладно, не буду.
Некоторое время оба молчали. Наконец Кевин, немного осмелев, спросил:
- Морган, что мне делать?
- Думаю, ничего.
- Как это?
- А так. Я уверен, что ты ошибаешься. По-моему, у тебя не наваждение, а банальное желание гульнуть на стороне... Гм-м. Прости, что я вторгаюсь в твою личную жизнь, но, как я понимаю, сейчас вы с Дейрдрой... бываете наедине крайне редко, не так ли? Оно и понятно: правила приличия и все такое прочее - но ведь против природы не попрешь. Тебе хочется большего, чем то, что имеешь, и ты, не в силах терпеть до свадьбы, рыщешь взглядом по сторонам. Это вполне естественно.
- О нет! - с жаром запротестовал Кевин. - В этом нет ничего естественного. Поверь мне, это наваждение, я знаю.
- Так переспи с ней, - безразлично сказал Морган. - В подавляющем большинстве случаев приворотные чары развеиваются после первой же близости.
Кевин был поражен.
- Да что ты говоришь?!
- А что тут такого? Я просто советую тебе переспать с той девицей, которая якобы приворожила тебя...
- Черт тебя подери, Морган! Замолчи! Слышал бы нас Колин, он бы живо оторвал тебе голову.
- Ага! - ухмыльнулся Фергюсон. - Так это Дана? Тогда выкинь из головы глупые мысли и успокойся. Дана очень хорошенькая, и неудивительно, что тебя влечет к ней - без всяких там приворотных чар. Я тоже ее хочу, но, в отличие от тебя, не делаю из этого трагедии.
Кевин в замешательстве потупился.
- Это не Дана.
- А кто же?
- Бранвена.
Морган рывком поднялся и устремил на него полный изумления взгляд.
- Бранвена?! Это дитя? Ты что, извращенец?
- Никакой я не извращенец, - обиженно и смущенно возразил Кевин. - И Бранвена совсем не дитя. Она еще слишком юна, не спорю. У нее нет той ранней женственности, что свойственна Дане, с этим я также согласен. Однако Бранвена уже сейчас очень привлекательная девушка, и даже... - Тут он осекся, поймав себя на том, что говорит это так страстно и с таким жаром, что взгляд Моргана из просто изумленного сделался ошеломленным и обалделым. - Вот видишь, черт возьми! Вот видишь! Я сам не знаю, что со мной творится. Когда я думаю о Бранвене, то совершенно теряю голову... А ведь у меня есть Дейрдра, я люблю ее, она моя невеста, и скоро, теперь уже очень скоро мы поженимся... Проклятье! - Он яростно ударил кулаком по колену. - Я уверен, что люблю Дейрдру, только ее, ее одну... Но вместе с тем я испытываю какое-то неестественное, иррациональное влечение к Бранвене.
- И ты полагаешь, что она навела на тебя чары? - уже серьезно, без тени насмешки осведомился Морган.
- Я в этом не сомневаюсь. Ее поведение в отношении меня... ну, как бы это назвать?.. провокационное, что ли. Она обращается со мной, как со своей собственностью; так, будто на все сто уверена, что нигде я от нее не денусь. Дейрдра уже подозревает Бранвену в намерении увести меня и очень злится на нее. В последнее время они часто ссорятся, правда, стараются не показывать этого на людях.
Морган кивнул.
- Я таки заметил между ними некоторый холодок, однако не думал, что это из-за тебя. Бранвена вообще стала довольно странной, еще страннее, чем была прежде. Повзрослела она на свой собственный манер, или еще что... А Дейрдра знает о твоей... о твоей роковой страсти?
- Нет. Я не решаюсь признаться ей в этом.
- Почему?
- Потому что боюсь потерять ее. Если Дейрдра узнает, что меня влечет к другой женщине, тем более к такой, как Бранвена, это будет... Нет, я даже представить не могу, что тогда будет.
- Хорошенькое дельце! - сказал Морган. - Если в принципе существует возможность околдовать Одаренного, Бранвена, скорее всего, умеет это делать. Я все больше склоняюсь к мысли, что она ведьма.
- И что же мне делать?
- Ты можешь переспать с ней... гм-м... Хотя, если Колин узнает об этом, он действительно оторвет мне голову за такой совет. А заодно и тебе - что ты послушался меня. Впрочем, можно рискнуть.
Кевин решительно мотнул головой.
- Нет, это исключено.
- Ты так крепко любишь Дейрдру или боишься гнева Колина?
- И то, и другое, - честно признался Кевин. - Но главное все же Дейрдра. Если я изменю ей, то не смогу любить ее так, как люблю сейчас. Этим я оскверню нашу любовь.
Морган тяжело вздохнул и с завистью поглядел на него.
- Счастливый ты человек, Кевин. От всей души надеюсь, что твой брак будет удачным... не то, что у меня, дерьмо собачье... - Он снова вздохнул. - Ладно. Тебя сильно влечет к Бранвене?
- Очень сильно. Порой мне кажется, что я схожу с ума. Это невыносимо, Морган, так я долго не выдержу... Ты поможешь мне, правда? Ты снимешь с меня эти проклятые чары?
Фергюсон изобразил на своем лице глубокое раздумье.
- Разумеется, я попробую выяснить, что с тобой происходит, но наперед ничего не обещаю. Чары, воздействующие на психику, гораздо легче наложить, чем снять. К тому же Бранвена, несмотря на свой юный возраст, весьма и весьма искушенная колдунья. Помяни мое слово, когда-нибудь она займет мое место