Сообщить тебе, что произойдет, если ты попробуешь повторить подобный трюк?
Он положил ей на руку свою тяжелую, влажную от снега ладонь.
— Ты выкинешь меня в Монте-Виста, — прошептала она, сдерживаясь, чтобы не отшвырнуть его руку и удивляясь тому, как не хочется ей этого делать.
Блэкторн медленно покачал головой, подчеркивая жуткий смысл своих слов.
— Нет, Бет, я просто сделаю с тобой то, что ты собиралась сделать сейчас со мной.
Она сглотнула. Его ладонь будто назло была удивительно теплой, живой — и на эту жизнь посягала она, Бет. И ей стало страшно, до тошноты.
— Но я отправила бы к тебе спасателей из Монте-Виста…
— Вот тут мы с тобой и различаемся, Бет, — низким голосом произнес Блэкторн, убирая руку. — Я не сделаю этого.
Глава 5
Майк уловил в ее взгляде панический блеск. Значит, поверила. Это очень важно, потому что в следующий раз при подобных осложнениях ему придется выстрелить. Стрельба — всегда риск. Кто-то может услышать, а кое-кто может и не проигнорировать выстрелы.
И все же его грызла мысль, что несмотря на страх, Бетани Корбет оставалась опаснее любого оружия. Бет. Это еще куда ни шло.
Майк позволил ей запереться в джипе лишь потому, что хотел преподать урок. Способов получить доступ в запертую машину было предостаточно. Некоторые из них предусматривали использование пистолета. Можно было пробить рукояткой стекло, можно было прострелить замок. Слава Богу, оказалось достаточно лишь пригрозить ей пушкой, а то без хлопот не обошлось бы.
Ей предстояло понять, что никакие обстоятельства его не остановят. Работа будет сделана. Приходилось надеяться, что Бетани окажется понятливой ученицей. Однако что-то в ее молчаливости, манере поджимать губы, избегать его взгляда подсказывало Майку, что одним уроком дело не кончится.
Беззвучно и беззлобно бранясь, он тронул машину с места.
— Полагаю, излишне будет предупреждать тебя о недопустимости повторения подобных фокусов.
Девушка не ответила, тогда Майк продолжил:
— А теперь обещай, что не будешь больше чинить мне препятствий.
— Ты прекрасно понимаешь, что я совру, — не замедлила отозваться Бет.
— Да, это верно. — Хорошо хоть она за дурака его не держит. — Тогда назови мне причины, чтобы я не выкинул тебя в Монте-Виста.
Хитрая улыбка мелькнула на ее лице.
— Я видела твое лицо, когда переодевала Джереми, Блэкторн. Те маленькие осложнения, которые ты испытал только что, недостаточны, чтобы ты взял на себя материнские обязанности.
— Я менял младенцам штаны несколько раз в жизни. — «Правда, без особого энтузиазма», добавил он про себя. Нянчаясь с юными племянниками, он больше времени проводил у телевизора, чем у пеленального стола.
— Не морочь мне голову, Блэкторн. — Бет поплотнее закуталась в куртку. — Если ты менял детям штаны, то только зажав прищепкой нос и зажмурив глаза.
Весьма близко к истине, рассудил он, и уже собирался расспросить ее, почему она испытывает боли в боку, но опоздал. Бет опередила его — и довольно неприятным замечанием.
— А вообще, Блэкторн, ты не избавишься от меня, даже если приложишь все силы.
Она говорила так, будто у нее был выбор. Такая заносчивость раздражала его, помимо этого Майк предпочитал иметь дело с людьми, живущими в реальном мире. И при всем при этом нельзя было не восхититься ее решительностью и открытым неповиновением. Удивительно, как женские нервы выдерживают такое. Она могла бы перещеголять иных мужчин, только напрасно выбрала для этого такое поприще.
— И как же ты собираешься отделаться от меня?
— Придумаю что-нибудь. Должна придумать.
— Брось ты это, Бет. Ты вне закона.
— Я не остановлюсь, пока не испробую все возможное.
Ее неистовость поразила Блэкторна. Он смотрел на дорогу и одновременно прикидывал оставшиеся у нее варианты. Их было не так много, но раз уже она готова на любой риск, опасностей оставалось предостаточно — опасность для нее и для него; слава Богу, о ребенке она хоть не забывает.
Блэкторн вынужден был теперь удерживать ее от глупостей. Хотя такого задания ее бывший муженек и не давал, но Майк хотел закончить это неприятное дело с чистой совестью.
Запищали сигналы срочного сообщения службы погоды.
— Найди-ка хорошую волну, Бет.
Девушка наклонилась к радиоприемнику. Руки ее дрожали. Майку пришлось затоптать в душе искорку сочувствия к ней. Как бы ни куражилась эта юная мадонна, она была испугана, измотана и нездорова. И хоть эти факторы делали его задачу до смешного легкой, Майк не мог оставаться полностью равнодушным. Особенно его трогали наивность и дерзость Бетани Корбет.
Она тем временем нашла нужную волну и снова откинулась в угол между сиденьем и дверцей. Несколько минут они слушали разухабистые кантри-песенки, после чего раздался озабоченный голос синоптика.
Снежный ураган метнулся на восток, перекрыл дорогу на Аламосу и шоссе Ла Вета. Майк готов был биться головой о стенку, когда скупая информация дошла до его утомленного рассудка. Значит, на восток ехать поздно. Шоссе Вульф Крик было самым скверным из всех, по каким ему приходилось мотаться. Надо быть полным дураком, чтобы в такую погоду сунуться туда. Можно было, конечно, взять на Дюранго, но там был закрыт на ремонт огромный участок шоссе.
С раздражением он выключил радио, поерзал в поисках удобной позы — и тут впереди тускло замелькали огоньки Монте-Виста. И шансы Бетани Корбет сразу удвоились. Майк мог поклясться, что он услышал, как разом загудели у нее в мозгу все колесики и винтики. Ей сводка погоды тоже предоставила информацию для размышления. Интересно, долго ли она будет размышлять, прежде чем предпримет очередной шаг.
Бет не заставила его ждать.
— Если ты попробуешь избавиться от меня в Монте-Виста, я пойду в полицию.
Блэкторн громко засмеялся.
— Ты не посмеешь. Формально они, конечно, задержат меня, но ненадолго, ибо сразу выяснится, что я выполняю задание Корбета и что обстоятельства просто завели меня за границу штата. А ты, в отличие от меня, долго будешь открещиваться от обвинения в похищении ребенка.
— Но Джереми будет на их попечении, а не на пути к Стивену, — отрезала она. — Может, полиция хотя бы удержит тебя от «выполнения задания».
— Это будет лишь небольшим выигрышем во времени, Бет. Они отправят Джереми в Нью-Мексико, как только получат сведения из суда.
— Ничего, этого времени может оказаться достаточно, чтобы…
— Не может, — оборвал ее Майк. Он всерьез начинал жалеть, что не выяснил досконально мотивы, которые побудили Корбета пойти на этот шаг.
— Похищение ребенка — обвинение нешуточное, барышня. Тебе придется нанимать адвоката, и на сына не останется ни времени, ни сил, ни денег.
— Я не сдамся, Блэкторн, — она вздохнула в унисон ветру. — Я не оставлю это.
— Ты вне игры.
— Еще нет.
Он бросил на нее взгляд и увидел в ее глазах тихое отчаяние. Это обеспокоило его, потому что он уже начинал верить, что Бетани Корбет в своем исступленном стремлении остаться с ребенком пойдет на все,