– Оставь кофе. Пойдем снова в постель.
– Не могу. Нужно собрать Шарлотте вещи.
– А почему она сама не может этого сделать?
– Наверное, слишком спешит отвезти своего донжуана в долину Хантер, чтобы еще раз испытать то, что она уже испытала этой ночью.
– А ты разве этого не хочешь? – обиделся Брэд.
– Мне казалось после шести месяцев непрерывных занятий сексом тебе это уже должно было надоесть.
– Ты мне никогда не надоешь, детка. Когда же ты, наконец, поймешь это?
Луиза промолчала. Она не могла ничего сказать, потому что в этот момент Брэд закрыл ей рот поцелуем. Но что-то изменилось в ней после этой проклятой свадьбы, что-то происходило в ее душе, какие- то новые желания и новые мысли проснулись в ней.
Может быть, Настало время подарить Брэду любовь.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
– Прости меня, – сказал Дэниэл сестре, второпях пакуя чемодан, который разобрал всего пару дней назад. – Я знаю, ты разочарована.
– И да, и нет, – ответила Бэт.
Дэниэл вопросительно посмотрел на сестру.
– То есть?
– Я, конечно, очень ждала, когда ты приедешь с тех пор как я и декретном отпуске, я все время одна и мне скучно. Но я готова пожертвовать удовольствием видеть тебя, только бы ты пожил здесь подольше.
Дэниэл застегнул молнию на чемодане и снова поднял глаза на сестру.
– То есть?
Бэт улыбнулась.
– Я достаточно хорошо знаю своего старшего брата чтобы понять, что он влюбился.
Дэниэл криво усмехнулся.
– А что, это так заметно?
– Боюсь что да. Винс говорит, что у тебя это на лбу написано и что он в первый раз видел жениха так влюбленного в свою невесту.
– Я и сам-то не сразу это понял, но, когда осознал, был просто ошарашен. Настоящая любовь – великая сила, правда?
Взгляд Бэт смягчился.
– Истинная, правда, Дэниэл.
– Ради нее я готов на все.
– Я вижу.
Дэниэл вздохнул.
– Но я боюсь… вдруг моя любовь к Шарлотте останется безответной. – Дэниэлу было неприятно обсуждать с сестрой эту проблему. А что, если интерес Шарлотты к нему ограничивается только сексом?
– Может быть и такое, – ответила Бэт – Раз она собиралась выйти замуж за другого, то должна была, по крайней мере, думать что любит его. Но она, бесспорно, очень увлечена тобой. Девушка, с которой я познакомилась в пятницу, не взяла бы тебя с собой в путешествие если бы ее чувства к тебе не были серьезными. Она не производит впечатления неразборчивой в связях женщины.
– Я тоже так думаю, – согласился Дэниэл почувствовав облегчение после слов сестры.
– Но имей в виду, Дэниэл, она сейчас сбита с толку, и ей потребуется время, чтобы разобраться в себе.
– Сколько?
– В Зависимости от обстоятельств, дорогой мой. Ты же оставайся обаятельным, как всегда. Я уверена что, в конце концов, она будет твоей.
Дэниэл был не вполне уверен в этом. Шарлотта отличалась от всех женщин, которых он знал раньше. Ни его обаяние, ни его материальное благополучие, казалось, не производили на нее такого впечатления, как на других. Ее, по-видимому, интересовало лишь его тело.
Дэниэл оказывался в непривычном для себя положении. Это его в отношениях с женщинами интересовал, прежде всего, секс, его возлюбленные обычно играли роль сексуальной игрушки. Теперь Дэниэл мог на собственном опыте испытать, каково приходилось этим женщинам.
– За завтраком Шарлотта дала понять, что после путешествия мы должны будем расстаться.
– Не исключено, Что таким образом она стремится обезопасить себя. Возможно, считая тебя непостоянным, она хочет уйти первой.
Дэниэл гневно сверкнул глазами.