разговаривали с девушками и мадам, весьма туманно объясняя им, что же они ищут.

Уже смеркалось, когда они попали на секс-шоу. Бер с Полом стояли в конце комнаты, где собралось всего несколько клиентов. В помещении стоял тяжелый зловонный запах кур и крови. Фрэнк вспомнил: так пахло на ферме отца.

– Здесь проводят петушиные бои? – спросил сыщик у Виктора.

Тот обрадованно закивал.

На сцене появился худой как щепка мужчина и начал двигаться под ужасного качества запись мексиканской музыки. Затем к нему присоединилась девушка лет двадцати в прозрачной красной накидке, которую она почти сразу сбросила. Ее тело было темно-коричневого цвета, а на животе выделялись лиловые келоидные шрамы. Волнистые волосы спадали ниже плеч, закрывая простенькие татуировки. Она легла на кровать, а худой без особых прелюдий взгромоздился на нее.

Невидимый ведущий громко комментировал происходящее на испанском языке – к великому удовольствию немногочисленных зрителей, исключая Бера и Пола.

Парочка занималась своим делом уже довольно долго, несколько раз меняя позиции, когда Пол и Фрэнк, переглянувшись, направились к двери. Виктор последовал за ними, кося одним глазом на сцену.

На улице с наступлением вечера воздух стал посвежее или же на них так подействовал уход, но дышать стало явно легче.

– Вам не понравиться? – спросил Виктор, который, похоже, разочаровался в своих клиентах.

– Не очень, – уклончиво ответил Бер.

– Да нормально, – сказал Пол, как будто Виктор был импресарио этого шоу и они не хотели его обидеть.

– Мы пойдем ужинать, – заявил сыщик и пошел по улице.

– Я тоже, – предложил мексиканец. – Есть другие места…

– Нет, – отрезал Бер и дал Виктору сто пятьдесят долларов. – Увидимся позже.

Жаркий и шумный день плохо отразился на его нервах, сыщик ощущал противное чувство неудовлетворенности, и ему нужна была передышка.

Они оставили Виктора посреди улицы – тот кисло улыбался.

В мрачной гостинице им предоставили комнату с двумя двуспальными кроватями и ванной комнатой, где стены покрывала плесень. Там и пришлось смывать с себя грязь и пыль. Рука сыщика постепенно заживала, и ей уже не нужен был лед, только повязка. В противном случае ему бы пришлось туго – в гостинице не было генератора льда. Они здорово устали, но о сне не могло быть и речи. Клерк за стойкой посоветовал им ресторан через дорогу. Весь день они почти не разговаривали. Да и не о чем было.

Они ели из больших тарелок жареное мясо с рисом и бобами, все время отгоняя жирных и назойливых мух.

– Я должен был сюда приехать, – сказал Пол извиняющимся тоном.

– Знаю.

– Мы потеряли время. Да и вообще все потеряли.

– Не думаю.

– Я больше не отец.

– Оттого, что твой сын пропал, ты не перестал быть им. – Бер резко отодвинул тарелку.

– Мы можем уезжать…

– Мы уедем тогда, когда все закончим.

В этот момент они увидели входившего в ресторан Виктора. Пол швырнул на стол несколько банкнот, и они встали. Он последовал примеру сыщика, который прошел мимо мексиканца, как мимо пустого места, и вышел из ресторана. Но настойчивый молодой человек направился вслед за ними, даже когда они вышли из пятна света, отбрасываемого окнами ресторана, и углубились в темноту улицы.

– Эй, подождите!

– Этот парень от нас не отстанет, – сказал Бер Полу и остановился, чтобы Виктор мог их догнать.

– Хотите еще куда-нибудь? – с надеждой в голосе спросил мексиканец.

– Ты уже получил свое.

– Не сердись, парень.

– Ну хорошо, – решительно сказал детектив и вплотную подошел к Виктору. – Отведи нас туда, куда ходят богатые гринго. Туда, где совсем молоденькие. Мальчики.

Виктор внимательно посмотрел на них:

– Вы не похожи на гомиков.

Бер схватил его за грудки и сильно встряхнул. Пол в это время посмотрел по сторонам, но все было чисто.

– Нет, но мы пытаемся узнать, что случилось с одним парнишкой, который нам очень дорог. Он мог попасть сюда. Ну так куда бы ты нас повел, если бы мы искали мальчиков?

– Вы полицейские…

– Нет.

– Да пошли вы…

– Виктор, ты мне нравишься. Ты порядочный человек. Просто ты все время торопишь события. Так ведь?

– Да, да, сеньор.

– Но если ты нам не поможешь, я сейчас что-нибудь тебе сломаю.

– Нет, парень. Не надо.

Бер молниеносно размахнулся и нанес Виктору короткий рубящий удар в область печени. Мексиканец начал судорожно глотать воздух и зашатался, но Бер его поддержал.

– Это только начало, – предупредил сыщик, и Виктор утвердительно затряс головой. Через минуту он уже мог говорить.

– Мой двоюродный брат – палеро.[29]

– Это что такое? Куриный ковбой? – уточнил Бер, не очень хорошо знавший испанский.

– Койот. Понимаешь?

– Людей через границу переводит, – покивал головой детектив.

– Си. Тысяча долларов. – Виктор с шумом втянул воздух. – Он помогать с другими вещами.

– А где он?

– Сейчас его нет. Он вернуться завтра вечером. Может, послезавтра.

– Да иди ты… – бросил Бер.

– Правда. Вы тогда с ним встретитесь.

Бер отпустил незадачливого гида, а затем отступил на шаг и пригладил волосы. Виктор осторожно ощупывал свой живот. Пол подошел к нему, протянул две стодолларовые бумажки и похлопал по плечу:

– Когда он вернется, пусть найдет нас. Если он отведет нас куда надо, получишь остальные восемьсот.

– И без глупостей, – предупредил Бер.

Мексиканец, кивнув, пропал в темноте.

– Черт, – выдохнул сыщик, когда они остались одни.

– Пойдем выпьем, – предложил Пол.

– Мм… – простонал Бер с отчаянной безнадежностью. У Пола с энтузиазмом тоже было не очень.

– Мне надо выпить, – отрезал Пол.

Глава 32

Найти где выпить было нетрудно. Они еще плохо ориентировались в Сьюдад-дель-Соль, но все города

Вы читаете Город солнца
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату