— Извините! — закричал он.
Мистер Проссер (споривший с делегатом от водителей бульдозеров, представлял ли Артур Дент угрозу их душевному здоровью, и, если да, то сколько им должно быть выплачено) оглянулся.
— Да? Здравствуйте? Мистер Дент уже образумился?
— Можем ли мы ненадолго предположить, что нет? — обратился к нему Форд.
— Ну и? — не возражал мистер Проссер.
— И можем ли мы также предположить, что он намерен оставаться здесь весь день? — продолжал Форд
— И?
— И все ваши люди простоят вокруг весь день, ничего не делая?
— Возможно, возможно…
— И, если все равно этому быть, то на самом деле вам не нужно, чтобы он все время лежал здесь, не так ли?
— Что?
— В действительности, — терпеливо повторил Форд, — он вам тут не нужен.
Мистер Проссер обдумал это.
— Ну, нет, не как таковой… не то, чтобы нужен… — Проссер забеспокоился, ему показалось, что один из них рассуждал не вполне здраво.
— Итак, если только вы любезно воспримете эту посылку как толкование, будто он действительно находится здесь, то мы с ним можем слетать на полчасика в пивную. Как это звучит?
Мистер Проссер думал, что это звучит совершеннейшей чепухой.
— Это звучит весьма разумно… — произнес он с убедительной интонацией, недоумевая, кого же пытается убедить.
— А если попозже вы захотите отскочить, чтобы быстренько опрокинуть стаканчик, — пообещал Форд, — мы, в свой черед, в благодарность, всегда сможем вас прикрыть.
— Большое вам спасибо, — ответил мистер Проссер, который больше не знал, как обыграть все это, — большое спасибо, да, вы очень великодушны…
Он нахмурился, потом улыбнулся, потом попробовал сделать и то, и другое одновременно, но не смог, схватил свою меховую шапку и судорожно заелозил ею по макушке. Ему только и оставалось, что поверить в одержанную победу.
— Потом, — продолжал Форд, — не согласились бы вы подойти сюда и лечь…
— Что? — спросил мистер Проссер.
— Ах, извините, — сказал Форд. — Возможно, я не совсем ясно выразился. Кому-нибудь придется лежать перед бульдозерами. Разве нет? Иначе не будет ничего, что бы остановило их наступление на дом мистера Дента. Так ведь?
— Что? — переспросил мистер Проссер.
— Это очень просто, — увещевал Форд. — Мой клиент, мистер Дент, сказал, что перестанет лежать здесь в грязи при единственном условии, что его смените вы.
— О чем ты говоришь? — спросил Артур, но Форд пнул его носком туфли, чтобы помалкивал.
— Вы хотите, чтобы я, — сказал мистер Проссер, проговаривая эту новую для себя мысль, — подошел и лег там…
— Да.
— Перед бульдозером.
— Да.
— Вместо мистера Дента.
— Да.
— В грязь.
— В, как вы заметили, грязь.
Как только мистер Проссер, в конце концов, понял, что оказался проигравшим, будто тяжелый груз свалился с его плеч: это больше походило на знакомый ему мир. Он вздохнул.
— За это вы возьмете мистера Дента с собой в пивную?
— Точно так, — ответил Форд. — Совершенно верно.
Мистер Проссер сделал несколько неуверенных шагов вперед и остановился.
— Обещаете?
— Обещаю, — ответил Форд. Он повернулся к Артуру.
— Давай, поднимайся и позволь человеку лечь.
Артур встал, чувствуя себя, как во сне.
Форд кивнул мистеру Проссеру, который печально и неуклюже сел в грязь. Он ощущал, что вся его жизнь была как бы сном, и иногда становилось любопытно, чей это сон, и приятный ли. Грязь раздалась под задом и руками, просочилась в туфли.
Форд серьезно посмотрел на него.
— И не сносить подло дом мистера Дента в его отсутствие, ладно? попросил он.
— Ни малейшей мысли, — прорычал мистер Проссер, — даже не начинало появляться, — продолжил он, откидываясь, — о малейшей возможности передумать.
Он увидел приближающегося делегата союза водителей бульдозеров, позволил голове запрокинуться назад и закрыл глаза. Он пытался выстроить аргументы для доказательства, что сам сейчас не является угрозой душевному здоровью. Мистер Проссер был далек от определенности в данном вопросе, голова полнилась шумом, лошадьми и смрадом крови. Так всегда случалось, когда он чувствовал себя несчастным или обманутым, но никогда не мог этого объяснить. В ином измерении, о котором мы ничего не знаем, могучий хан неистово бушевал, а мистер Проссер лишь слегка дрожал и хныкал. Он ощутил жжение влаги под веками. Бюрократы-начальники, сердитые люди, лежащие в грязи, непостижимые чужаки, наносящие невыразимые унижения, ровные, как ряды зубов, шеренги хохочущих всадников, — что за день!
Что за день. Форд Префект знал, что вопрос, снесут ли дом Артура, нет ли, не стоил собачьей какашки.
Артур же очень волновался.
— А мы можем ему верить? — спрашивал он.
— Лично я верил бы ему пока стоит Земля, — отвечал Форд.
— Ну да. А это долго?
— Примерно, минут двадцать. Пошли, мне нужно выпить.
Глава 2
Вот, что в «Encyclopaedia Galactica» говорится о спирте. Там сказано, будто алкоголь является бесцветной летучей жидкостью, образующейся в процессе ферментации сахаров, а также отмечается отравляющий эффект, оказываемый ею на определенные жизненные формы на основе углерода.
В Путеводителе «Автостопом по Млечному пути» тоже упоминается алкоголь. Там говорится, что лучшая выпивка на свете — «Пангалактическая Буль-Буль Бомба».
Там сказано, что «Пангалактическая Буль-Буль Бомба» словно вышибает мозги ломтиком лимона, обернутым вокруг увесистого золотого слитка.
Еще «Путеводитель» сообщает, на каких планетах смешивают самую лучшую «Пангалактическую Буль-Буль Бомбу», сколько, ориентировочно, стоит порция, и какие благотворительные организации потом помогут пройти курс реабилитации.
В «Путеводителе» даже описывается, как смешать ее самостоятельно.
Возьмите за основу одну бутылку водки «Старый мусор», сказано там.
Вылейте туда одну мерку воды из морей Сантрагинуса V. «О, эти сантрагинские морские воды! — восклицает «Путеводитель». — О, эта сантрагинская рыба!!!»