Примечания
1
Крылатые женщины, род ночных птиц или вампиров, высасывающих кровь из детей —
2
О всех вещах, могущих быть узнанными, и о некоторых других.
3
Ламменэ.
4
См. игру Таро.
5
По-видимому, здесь вкралась досадная опечатка! Другая рука, на всех изображениях Таро, лежит на столе, а по всем описаниям, — в том числе и самого Элифаса Леви, — опущена… Напр., Папюс в своем 'Цыганском Таро' говорит: '…из которых одна опущена к земле, другая поднята к небу'… —
6
См. игру «Таро».
7
Становится словом (se verbalise).
8
Les faits denvoutemeuts… Порчи, колдовства… Собственно говоря,
9
Черной магии.
10
Поскольку дело касается растений и цветов семерного, употребляемых для магнетических опытов, см. ученую превосходную работу М. Рагона о тайном масонстве —
11
Этот анекдот находится не в самом тексте «Сефер-Тольдос-Иешу», а в раввинических комментариях к этому сочинению.
12
Перевод на французский язык этих еврейских имен обозначает — Альфонс Луи Констан (Alphonce Louis Constant).
13
См. в «Ритуале» секреты и формы вызываний Шреперера.
14
'Не умрете, но будете как боги, знающие добро и зло'.