– Малышка, тебе нужно сначала научиться плавать, а уж потом подходить к реке. Да и это лучше пока делать вместе с мамой.
Девочка снова засмеялась и протянула ручонку, чтобы потрогать Чарли за нос.
– Детка моя! – послышалось издалека, и Чарли, обернувшись, увидел спешащую к ним женщину. Юбки ее развевались на бегу, шляпка съехала на затылок и билась на ветру, словно большая бабочка. – Детка моя!
Чарли испуганно вздрогнул и отпрянул от девочки, а та весело помчалась навстречу матери по зеленой лужайке – по той самой, на которой всего несколько минут назад закончилась репетиция оркестра.
Чарли напряженно следил за тем, как мать подхватывает свою дочь на руки и вместе с нею направляется к нему.
Так. Сначала шериф подозревает его в попытке ограбления, теперь еще эта женщина заявит, что он пытался украсть ее ребенка…
Как часто Чарли хотелось перенестись в другое время, в иные века, и жить в мире, в котором нет войн, нет нужды, нет безработицы… Впрочем, что об этом мечтать! Да и были ли когда-нибудь на земле такие сказочные времена?
Женщина подошла совсем близко, и Чарли увидел у нее на глазах слезы.
– О, мистер, благодарю вас! – с чувством сказала женщина и всхлипнула.
Чарли сначала не поверил собственным ушам. Она его благодарит? Невероятно!
Он снял с головы шляпу и смущенно пробормотал в ответ:
– Ну что вы, мэм. Не стоит благодарности, мэм.
– Не стоит? Как это
– Миссис Чавес!
Плачущая женщина и смущенный Чарли одновременно обернулись. К ним приближался невысокий человек в одежде священника.
“Интересно, он не сердится на нас за то, что мы репетировали на лужайке возле самой церкви?» – подумал Чарли.
– Ах, это вы, отец Бернардо! – воскликнула женщина. – Вы знаете, этот мужчина только что спас от смерти мою дочь!
Чарли смутился так, что едва не покраснел.
– Не стоит благодарности, мэм, я же уже сказал, – промямлил он. – Я не совершил ничего героического, просто удержал вашу девочку, чтобы она не свалилась в воду, вот и все.
Женщина энергично замахала на него руками:
– Не скромничайте, сэр! Это было совсем не так! Вы побежали, чтобы спасти ее, и вы спасли ее! Вы просто герой. Герой, слышите?
Чарли не знал, куда деваться. Ему одинаково неловко было ощущать себя как обманщиком, так и героем.
– Благородный поступок, сеньор, – заговорил пастор, и в голосе его явственно проступил испанский акцент. Затем он протянул руку, и Чарли с готовностью пожал ее.
– Да не стоит это благодарности, не стоит, – смущенно пробубнил он.
Справедливости ради нужно заметить, что в глубине души Чарли испытывал гордость, и сердце его радостно пело.
– Меня зовут отец Бернардо, сеньор, – продолжал священник – Я с большим удовольствием слушал сегодня вашу игру. Сказать по правде, в здешних краях нечасто удается насладиться настоящей музыкой.
– Благодарю вас, отец Бернардо. А меня зовут Чарли Уайлд. Я вместе со своими друзьями играю в духовом оркестре. Мы из Джорджии, из Америка-Сити.
Таких добрых глаз, как у отца Бернардо, Чарли еще никогда не встречал.
– Далеко занесло вас от Джорджии, мистер Уайлд.
– Да уж, не близко, святой отец, – согласился Чарли. Тут мать спасенной девочки схватила руку Чарли и поцеловала ее.
– Еще раз спасибо вам, мистер Уайлд. Огромное спасибо.
– Ну, что вы, мэм, – окончательно смутился Чарли, испуганно косясь на собственную руку. Затем на всякий случай спрятал ее за спину.
Женщина подхватила на руки дочь, повернулась и тихо пошла прочь.
– Не знаю, надолго ли вы собираетесь оставаться в нашем городе, мистер Уайлд, – продолжал тем временем отец Бернардо, – но, если это не расстроит ваших планов, я мог бы предложить работу вам и вашим музыкантам.
– Работу?
– Да, сеньор. Я предложил бы вам поиграть.
– Поиграть? Вы не шутите?
Только сейчас Чарли заметил, что его товарищи давно собрались вокруг и с огромным вниманием