– Понятно.
Одри лукаво улыбнулась:
– Зато теперь здесь появились вы, Чарли.
Он резко откинулся на спинку стула и поспешил сменить тему:
– Ну-ну, мисс Адриенна. Ведь я намного старше вас. Одри нежно провела пальцем по тыльной стороне его ладони и сказала:
– Нет, Чарли, вы вовсе еще не старый.
– Не старый?
Она тряхнула головой:
– Конечно, нет, шалунишка вы этакий. – Одри встала и добавила, озаряя улыбкой не только Чарли, но и Лестера за компанию с ним: – А теперь, дорогие джентльмены, не угодно ли вам будет перейти на веранду? Мы приготовили для сегодняшнего вечера нечто особенное.
Она махнула им рукой и скрылась в направлении кухни.
Чарли и Лестер молча подчинились. Сказать по правде, Чарли был даже рад такой передышке. Все-таки долгое общение с Одри сказывалось на его выдержке, и прежние симптомы влюбленности с каждой минутой начинали все сильнее проявляться, когда он находился рядом с этой очаровательной болтушкой.
Усевшись на веранде, Чарли вновь залюбовался закатом, смотревшим в открытые окна. По небу снова протянулись полосы желтого, красного и оранжевого света – точно такие же, что и вчера, когда они сидели с Одри под яблоней. Закат будил приятные воспоминания, волновал душу Чарли.
“Неужели я становлюсь сентиментальным старым дураком?» – подумал он.
– Красивый закат, верно, Лестер? – спросил Чарли. Он не ожидал услышать что-нибудь в ответ и был немало удивлен, когда Лестер пожевал губами и промолвил:
– Хм-м-м… Да.
Чарли потрясенно посмотрел на своего друга, но Лестер сидел спиной к нему, и выражения его лица не было видно. Чарли еще никогда не доводилось видеть Лестера, любующегося природой, это было что-то из ряда вон выходящее.
Чарли немного помолчал и добавил:
– Мне кажется, что вы с мисс Айви могли бы составить неплохую пару, Лестер.
Внешне Лестер никак не отреагировал на его слова, лишь еще глубже утопил голову в плечи. Затем промычал:
– Хм-м-м…
Такая многословность Лестера подвигала Чарли на продолжение разговора, и он сказал:
– Она хорошая женщина, как мне кажется.
– Хм-м-м…
Чарли выдержал небольшую паузу и спросил:
– Тебе не приходило в голову завести с ней роман, а, Лестер?
Лестер остался верен себе: – Хм-м-м…
Да, для Лестера это было очень выразительным признанием.
Затем открылась дверь веранды, и Чарли прекратил свои расспросы. Впрочем, он и так успел узнать немало.
На веранду вступила Одри с подносом, уставленным бокалами с холодным мятным чаем, в котором позванивали льдинки. Чарли рванулся с места, чтобы помочь ей справиться с тяжелым грузом.
– Сию же минуту сядьте, Чарли Уайлд! – приказала Одри. – Это женское дело – ухаживать за джентльменами. Вы сегодня и так немало потрудились – чистили конюшню, ездили в город за покупками…
– Но поднос-то тяжелый, мисс Адриенна.
– Глупости, Чарли.
Чарли послушно уселся на место и залюбовался Одри, которая двигалась с подносом так грациозно, словно скользила по паркетному полу бального зала. Следом за Одри появилась и Айви с зажженной керосиновой лампой в руках. Она поставила лампу на стол, и ее желтый яркий свет тут же лишил закат всей его прелести. На веранде сразу стало уютно. Причудливые тени побежали по потолку, по прелестному личику Одри, а в углах веранды сгустилась темнота.
– Интригующее начало, леди.
– Да, и это только начало, как вы верно заметили, Чарли, – ответила Одри. – Мы сегодня хотим отпраздновать успех вашего оркестра.
– Приятно это слышать. Спасибо.
– Нет, это вам спасибо, – ответила Одри, протягивая Чарли высокий бокал. – Счастливый случай привел вас сюда, Чарли. Точнее, ночь. Да, конечно, вы были тогда ранены и все такое прочее, но все равно это был счастливый случай. И как славно, что с вами оказался ващ милый друг, Лестер.
Чарли покосился на Лестера и увидел, что тот смущен не меньше, чем он сам.