Якубом.
– Мне нужна твоя помощь, – сказал он.
– Я догадывался, что ты приехал сюда по какому-то делу. Пойдем со мной.
И старик провел его в небольшой уютный садик. Красивые ухоженные растения располагались здесь концентрическими кругами, а в центре находились солнечные часы. Уил и Якуб уселись на скамью, стоявшую под старым раскидистым лимонным деревом. Молчаливый послушник принес им кувшин вина и две глиняные кружки и тут же удалился, не произнеся ни слова.
– Наше вино урожая прошлого года превосходно, Ромен. Можешь убедиться в этом сам, – сказал Якуб, протягивая гостю полную кружку.
Некоторое время они молча смаковали восхитительное вино. Уил пытался собраться с мыслями, моля Шарра наставить его в трудную минуту. Он не знал, что связывало Ромена с этим человеком и как вести себя с ним. Память подсказывала лишь, что перед ним друг, которому можно доверять.
– Судя по всему, эта женщина перенесла много горя, – промолвил наконец Якуб.
Уил вздохнул.
– Ты прав, на ее долю выпали тяжелые испытания.
– И по чьей же вине?
– По вине нового короля. Он получал удовольствие, глумясь над ней.
– Ясно. А каким образом тебя втянули в эту историю?
– Долго рассказывать, Якуб. Скажу только, что если мы еще раз встретимся с королем, то нам не избежать смертельного поединка.
– А почему ты взял под опеку эту женщину, Ромен?
– Илена – сестра человека, которого я глубоко уважал. Перед смертью он попросил меня позаботиться о ней.
Якуб вдруг вспомнил имя своей гостьи.
– Эта женщина – сестра генерала Тирска? – догадался он.
Уил кивнул.
– Фергюс Тирск перевернулся бы в гробу, если бы узнал, что пришлось претерпеть его дочери от человека, занимающего трон Моргравии, – мрачно промолвил он.
– И это все, что ты можешь мне сказать?
Уил чувствовал, что старый монах заслуживает доверия.
– В одной из наших дорожных сумок лежит голова покойного мужа Илены, капитана Элида Донала, – негромко произнес он.
Глаза старика стали круглыми от ужаса и изумления.
– Сына герцога Фелроти?!
Уил снова кивнул.
– Я хочу, чтобы ты спрятал ее где-нибудь в монастыре, Якуб Я обязательно вернусь за ней. Но только не говори Илене, что останки ее мужа все еще здесь. Я обещал отвезти их на родину Донала. Однако сейчас не могу это сделать. Узнав о казни сына, герцог немедленно поднимет восстание и пойдет на Перлис со своими людьми. Это может привести к беде. Для решительных действий еще не настало время.
– Что происходит, Ромен? – прошептал Якуб бледными от волнения губами.
Уилу вдруг стало совестно. Он чувствовал себя виноватым в том, что нарушил безмятежный покой этого тихого мирного уголка королевства. Его приезд сюда мог навлечь беду на обитателей монастыря и стоить им жизни. Оставалось только надеяться, что он хорошо замел следы, и ищейки короля не доберутся сюда.
– В столице творятся бесчинства, Якуб, – ответил он на вопрос монаха, – убийства, обман, предательство. Скоро Селимус ввергнет Моргравию в пучину бед. Он стремится заполучить корону Бриавеля, пытаясь любыми способами склонить к браку королеву Валентину. Король коварен и жесток.
Уил внезапно замолчал, испугавшись, что наговорил много лишнего.
– А кем тебе приходится Илена? – неожиданно спросил Якуб.
Уил с недоумением посмотрел на него, но вскоре смысл вопроса дошел до его сознания.
– Мы друзья, и только. Я поклялся ее брату позаботиться о ней.
– Хочешь искупить свои грехи, Ромен?
– Нет! – резким тоном ответил Уил, удивляясь собственной горячности.
– Не кипятись. В том, что человек хочет искупить вину добрыми делами, нет ничего позорного. Да благословит тебя Шарр!
Уила озадачили слова старого монаха, который, вероятно, знал какие-то тайны Ромена. Ему хотелось побольше разузнать о прошлом человека, в тело которого вселилась его душа, но он боялся, что монах заподозрит неладное.
– Я скрепил свою клятву кровью, Якуб. Эта женщина в смертельной опасности.
– А чего ты хочешь от нас?
– Я хочу, чтобы вы предоставили ей убежище. Никто не знает, что мы направились сюда… Впрочем, нет,