– Дейв, всем известно, какой ты сластолюбец.
– Канальи!
– Ты не ответил.
– Нет.
– Если нет, – сказал он, глядя мне прямо в глаза, – пусть так все и остается. Послушай моего совета, не приближайся к ней на пушечный выстрел.
– Не много ли ты на себя берешь.
– Работа у меня такая, Дейв. Мы давно уже не поем с тобой в одном хоре. Где она?
– Кто?
– Та единственная, которая может сказать нам, причастен ли ее муж к убийству Олли. Не притворяйся, что ты с ней не знаком.
Мне показалось, что сейчас я снова иду ко дну.
– Миссис Карлайл попросила меня помочь в деле ее отца, Винса Кинга, который утверждает, что отбывает пожизненный срок по ложному обвинению.
– Ага! Ну и как? Дело продвигается?
– Немного. Дело непростое, много затрат, а миссис Карлайл сейчас не при деньгах, поэтому мы приняли решение отложить расследование до лучших времен.
– До лучших времен. Не смеши меня, Дейв. Будто я не знаю, как ты работаешь.
– Я нанимаю людей, в том числе из бывших копов, и мне им нужно платить.
– Ладно, будем считать, что ты Лучший Предприниматель Года. Так что с миссис Карлайл?
– Я объяснил, в чем заключается моя с ней связь. Все.
– Все? Не поверю, что она не положила глаз на такого крепкого парня, как ты. Дейв, не забывай, я знаю тебя. Хэффлин сказал, что ты увез Марти из гольф-клуба «Тарн», Я не удивился, что она обратилась за помощью именно к тебе.
– Послушайте, я здесь занимаюсь законным частным бизнесом, а вы отнимаете у меня рабочее время…
– Дейв, ты знаешь, где Марти. Скажи мне, где она, и я оставлю тебя в покое.
– Как профессионал я не могу раскрывать информацию о своих клиентах. Я не имею понятия, где сейчас Марти Кинг, но если она сбежала от Чарли Карлайла, желаю ей удачи.
– Может, денек в следственном изоляторе поможет тебе вспомнить, где она?
– Я сказал, что не знаю, где ее искать.
Каллен смотрел на меня, кривовато улыбаясь, – я не знал, чего ожидать в следующий момент. Ясно, что у полиции против меня ничего нет и Каллен об этом знает, но ему также хорошо известно, что я кое-что скрываю. Инспектор не дурак, и если захочет, найдет, чем меня припугнуть. Он обратился к сержанту:
– Прошу вас оставить нас на пару минут, сержант.
Манро насупил брови, но повиновался.
– Где ты подобрал этого доходягу? – спросил я, когда за ним закрылась дверь. – Ест-ест, а все никак не отъестся.
– Можешь шутить, если тебе нравится, но как бы смех не обратился против тебя. Если женщина, которую ты прикрываешь, окажется убийцей, забудь о нашей дружбе, – я посажу тебя как соучастника.
– Я действительно не знаю, где ее искать.
– Ладно, Дейв, воля твоя – молчи, коли тебе так нравится. Только запомни: не суй свой длинный нос в это дело, не то лежать тебе на мостовой, как Лу Олли. Он тоже любил пошутить.
– Когда мы познакомились, он не шутил.
– Теперь уж точно не шутит. Я заходил сегодня утром на работу. Эксперты вынули у него две пули из головы и две такие же из груди. Стреляли из «Стингера» двадцать второго калибра. Первоклассная работа, Дейв. Будь начеку.
– Слушаюсь, шеф!
Каллен встал, неодобрительно покачивая головой. У двери он обернулся – последнее слово должно было остаться за ним.
– Дейв, у тебя действительно есть что-то новое по делу Винса Кинга?
– Да, – без заминки ответил я.
– Если б я, как ты, Дейв, управлял такой колоссальной сыскной машиной, я бы приостановил всю активность до выяснения причин убийства Лу Олли.
И он наградил меня своей загадочной улыбкой, отчего меня вдруг обдало могильным холодом.
17
Когда они убрались, вошла Селеста.
– Хотите, я тут побрызгаю освежителем воздуха? – предложила она.