— А здесь? — спросил Бен, возбужденно наклоняясь вперед. — Здесь, в горах, ты не видела драконов?
— Здесь? — Лола Серохвост покачала головой. — Нет, здесь даже кончика хвоста не видела. Хотя облетела каждый уголок. Уж можете мне поверить. Я знаю, почему ты спрашиваешь. Вы ищете
— Этого… этого не может быть, — с трудом выдавил Бен. — Я видел ту долину! И дракона в огромной пещере!
Лола Серохвост недоверчиво посмотрела на него.
— Где ты ее видел? — спросила она. — В глазу у этого твоего джинна? Уж поверь мне, драконов здесь нет. Монастыри, косматые коровы, немного людей — и больше ничего. Ничего.
— Я видел долину между снежных вершин, затянутую туманом. И пещеру необыкновенной красоты! — сказал Бен. Но Лола снова покачала головой:
— Здесь сотни долин, а снежных вершин столько, что можно сойти с ума, если попытаться их сосчитать. Но драконы? Драконов нет. Уж извини. Как раз это я собираюсь рассказать дяде Гильберту. Его нет, этого
МОНАСТЫРЬ
Ровно в полночь Лунг снова вылетел к Инду. Вода мерцала при свете звезд. Долина реки была здесь широкой и плодородной. Бен различал в темноте поля и хижины. Высоко над ними, на крутом горном склоне, стоял монастырь. Его светлые стены блестели в свете убывающей луны, как белая бумага.
— Да, это он, — прошептал Бен. — Так он и выглядел. В точности так.
Самолет Лолы Серохвост, жужжа, подлетел к нему. Лола открыла дверцу кабины и наклонилась к Бену.
— Ну что? — крикнула она сквозь шум пропеллера. — Это тот?
Бен кивнул. Лола с довольным видом захлопнула дверцу и понеслась вперед. Скорость у ее самолетика была гораздо выше, чем они думали, и все же для Лунга это был самый неспешный полет за все путешествие. Дракон бесшумно проскользнул над широкой долиной, оставил реку позади и направился к высоким стенам монастыря.
Несколько больших и маленьких зданий теснились на отвесной скале. Бен увидел высокие каменные цоколи без окон, верхние этажи, уступами поставленные на них, узкие темные окна, плоские крыши, монастырскую стену и дорожки, каменными лентами вьющиеся вниз по склону.
— Где мне приземлиться? — крикнул Лунг крысе.
— На площади перед главным зданием! — ответила Лола. — Этих людей тебе нечего бояться. Кроме того, они сейчас все спят. Давай я полечу впереди, — самолетик с громким жужжанием скрылся внизу.
— Смотрите! — закричала Серношерстка, когда Лунг оказался над площадью перед самым большим зданием. — Там внизу профессор!
Дракон стал опускаться. Со ступеней монастырской лестницы поднялась высокая фигура и побежала к нему.
— Господи, я уже начал беспокоиться! — закричал Барнабас Визенгрунд. — Где же вы были так долго? — его голос раскатился эхом между древними стенами, но вокруг пока никто не шевелился. Только несколько мышей скользнули по камням.
— Нам пришлось задержаться, чтобы не отдать нашего человечка на корм гигантской птице, вот и все, — ответила Серношерстка и слезла со спины Лунга со своим рюкзаком.
— Что? — профессор с испугом посмотрел на Бена.
— Да ничего страшного, — ответил Бен, скатываясь по драконьему хвосту.
— Ничего страшного?! — воскликнул профессор, когда Бен оказался рядом с ним. — Ты же весь исцарапан!
— Исцарапан, но не съеден! — заметила Серношерстка. — Это уже неплохо, как ты считаешь?
— Ну, если ты так на это смотришь… — профессор отступил на шаг и чуть не наступил на самолет крысы.
— Эй, эй! — пронзительно крикнула она. — Поосторожнее там, большой человек!
Профессор удивленно оглянулся. Лола Серохвост вылезла из своей кабины и прыгнула ему под ноги.
— Я о вас много слышала, профессор, — сказала она.
— Правда? Надеюсь, только хорошее, — Барнабас Визенгрунд опустился на колени и осторожно пожал крысе лапку. — Очень приятно, — сказал он. — С кем имею честь?
Лола польщенно засмеялась.
— Серохвост, — ответила она. — Лола Серохвост, пилот, картограф, а в данном случае еще и проводник.
— Мы заблудились, — пояснила Серношерстка, подходя к ним. — А как вы добрались, профессор?
— О, наше путешествие прошло спокойно, — Барнабас Визенгрунд со вздохом поднялся на ноги. — Но, правда, Гиневер утверждает… — он почесал в затылке и посмотрел на темные окна монастыря. — Честно говоря, не знаю, стоит ли вам это рассказывать…
— Что она утверждает? — спросил Бен. Мухоножка, зевая, прислонился к его щеке.
— Гиневер… — профессор прочистил горло, — Гиневер утверждает, что видела Крапивника.
— Где? — вскрикнула Серношерстка. Мухоножка от испуга перестал зевать. Лунг и Бен встревоженно переглянулись.
— Что случилось? — Лола протиснулась между длинными ногами и переводила любопытный взгляд с одного на другого.
— Нас преследуют! — буркнула Серношерстка. — Мы думали, мы от него отделались. Но похоже, мы ошибались.
— Может, слетать на разведку? — с готовностью спросила Лола. — Расскажите, как ваш преследователь выглядит и где примерно его искать — и я полетела.
— Ты правда на это готова? — спросил Лунг.
— Ну конечно, — крыса пригладила уши. — С удовольствием! Это вам не обмерять для дядюшки дурацкие горы и скучные долины. Так кого мне искать? Кобольда, человека, дракона или, может быть, такую вот мелочь? Гомикельпуса или как его там?
Лунг покачал головой.
— Это дракон, — ответил он. — И намного крупнее меня. С золотой чешуей.
— При нем еще горный гном, — добавил Барнабас Визенгрунд. — Гном в огромной шляпе. Моя дочь говорит, что видела обоих в реке к западу от большого висячего моста, там, где дорога засыпана оползнями.
— Знаю-знаю, — небрежно бросила Лола Серохвост. — Сейчас слетаю взглянуть, — в следующее мгновение толстая крыса уже сидела в самолете. Мотор заревел, и самолетик взвился в ясное звездное небо. Вскоре даже острые глаза Серношерстки потеряли его из виду.
— Шустрая девица, — с восхищением сказал профессор. — Я очень рад, что она произведет для нас небольшую разведку. Как вы с ней познакомились?
— Этих крыс везде полно, — ответила Серношерстка, оглядываясь. — Надо только подождать, и какая- нибудь уж перебежит тебе дорогу.
— Это племянница крысы, у которой мы купили карту, — пояснил Бен. — Дядюшка послал ее сюда обмерить горы в тех местах, где на его картах стоят белые пятна, — он посмотрел на профессора. — Лола утверждает, что
Барнабас Визенгрунд ответил на взгляд Бена задумчивым взглядом:
— Она так сказала? Ну, я бы на твоем месте верил прежде всего тому, что показал тебе джинн. Мы сейчас займемся расшифровкой его указаний. Пошли! — он обнял Бена за плечи и повел к большой лестнице, которая вела в главное здание монастыря. — Я хочу вас кое с кем познакомить. Я рассказал ему