она.
– Но ведь я ваша жена.
– Пока еще нет. – Улыбка Энтони обещала ей блаженство, и Селии пришлось скрепя сердце смириться.
Она мысленно согласилась с Энтони и отпустила его. Он открыл ей дверь, Селия вошла к себе в комнату. А Энтони направился к себе.
Войдя в комнату, Селия несколько минут стояла, прислонившись спиной к двери.
«До свадьбы еще две недели!» – думала Селия. У нее горели щеки. Целых две недели томительного ожидания!
Селия закрыла глаза, ее губы снова тронула счастливая улыбка. Клятва, которую дал Энтони, пришлась ей по душе.
На следующей неделе настроение у всех было приподнятое. Гостям предложили остаться в Эйнсли-Парке до свадьбы Селии и Энтони, но они предпочли не злоупотреблять гостеприимством хозяев и разъехались по домам. В Эйнсли-Парке остались только чета Перси, Уорфилд и Нед. Нед почти все время проводил у себя в комнате, избегая Энтони, а в компании был немногословен и держался отстраненно.
Когда гости разъехались, Энтони и Селия украдкой целовались и обнимались. Энтони уже пожалел о данной клятве – не заходить в спальню Селии до свадьбы. Осталась всего неделя. Ничего, он подождет. У Энтони было такое чувство, словно он ждал Селию всю жизнь.
Чтобы отвлечься от мыслей о Селии, Энтони по утрам ездил верхом. Но сегодня все было иначе. Энтони в костюме для верховой езды спускался с лестницы. В гостиной он увидел Неда – в полном дорожном облачении. В прихожей стоял его большой дорожный кофр, а лакей нес его саквояж к экипажу. Нед нетерпеливо постукивал перчатками по руке. Когда Энтони спустился, Нед поднял на него глаза и с облегчением вздохнул:
– Ах, вот и ты, Хэмилтон. А я хотел оставить тебе записку.
– Правда?
– Да. – Нед кашлянул. – Хотел пожелать тебе всего хорошего. – Энтони наклонил голову. Нед замялся. – Счастья в семейной жизни.
– Благодарю.
– Я был не слишком любезен в последнее время.
Энтони молча наклонил голову.
«Не слишком любезен» – мягко сказано. За последнюю неделю Нед не перекинулся с ним и парой слов.
– Значит, уезжаешь?
– Да, появилось одно срочное дело, которое требует моего внимания. – Нед криво усмехнулся. – С Уорфилдом и остальными гостями я попрощался еще вчера.
Энтони немного смягчился. Кто он такой, чтобы судить другого? Он и сам когда-то находился в стесненных обстоятельствах. Энтони слишком хорошо понимал, каково это. Насколько ему было известно, Нед и до этого находился в состоянии нервного напряжения – по причинам, никак не связанным с помолвкой Энтони. Невеликодушно, жестоко с его стороны сомневаться в Неде, с которым он дружил столько лет.
– Желаю тебе счастливого пути.
– Спасибо. – Он широко улыбнулся и на мгновение снова стал похож на того, прежнего Неда, каким его знал Энтони. – Передай мои поздравления своей невесте.
Энтони улыбнулся в ответ и пожал Неду руку. Нед надел шляпу, и они с Энтони вышли из дома и направились к экипажу, где Неда ждал камердинер.
– Я буду скучать по этому дому, – сказал Нед, натягивая перчатки и щурясь на ярком солнце. – Говорят, это самая красивая усадьба в Кенте.
– Я всегда так считал.
– Ах да. Я и забыл, что в детстве ты здесь часто бывал, – почему-то обиженным тоном произнес Нед.
Энтони с недоумением взглянул на Неда, но он в это время обозревал окрестности.
– Не слишком часто.
Нед вздохнул:
– По крайней мере гораздо чаще, чем я. Ну что ж, прощай, Хэмилтон.
Энтони пожал плечами. Он проводил приятеля и направился к конюшне. Не желая утруждать конюхов, сам оседлал Весту. Объехав вокруг озера, Энтони направил лошадь туда, где простирались обширные поля и луга.
Когда Энтони доехал до грязной дороги, которая вела к развалинам часовни, где несколькими днями раньше они останавливались на пикник, откуда-то слева, из леса, донесся странный громкий звук, похожий на выстрел. Кобыла прижала уши и захрапела. Энтони остановил лошадь и стал вглядываться в заросли. Может быть, ему показалось, что это выстрел?
Второй выстрел угодил прямо в шляпу. Энтони пригнулся, прижавшись к шее кобылы. Что за черт? Кто стреляет в лесу и зачем? Ведь с оружием шутки плохи.
– Эй вы, прекратите пальбу!
Не прошло и секунды, как грянул третий выстрел. Веста громко заржала, рванула вперед и поскакала галопом. Кобыла так резко сорвалась с места, что Энтони с трудом удержался в седле. Грянул еще один выстрел. Веста резко повернула направо, бросившись на склон холма. Застигнутый врасплох, Энтони потерял стремя. Ему оставалось лишь прижаться к шее лошади и уповать на Бога. Вероятно, умелый тренер мистер Бичем не предусмотрел подобную ситуацию и не приучил животное сохранять спокойствие, когда в него палят из ружья. Энтони не мог винить лошадь – он и сам не на шутку встревожился. Тем более если учесть, что он до сих пор не имел ни малейшего представления ни о том, кто стрелял, ни о том, где прячется стрелок, ни о том, почему кто-то до такой степени его невзлюбил, что решил прикончить. Энтони отпустил поводья и думал только о том, как не вылететь из седла.
Прежде чем лошадь перешла на рысь, они проскакали мили три, если не больше. Бока кобылы лоснились от пота. Энтони направил лошадь под сень дубов и остановил ее.
Осторожно соскользнув на землю, Энтони стал внимательно осматривать кобылу. Она хромала на левую заднюю ногу. Он наконец понял, что заставило ее понестись стрелой: на боку у нее была рана, из которой сочилась кровь. По одному виду раны нельзя было определить, застряла пуля в теле лошади или только оцарапала ей бок – крови было слишком много. Когда Энтони разглядывал рану, кобыла храпела и била копытами. Он постарался успокоить ее ласковыми словами и оставил в покое. Здесь, в лесу, он не сможет ей ничем помочь. Нужно скорее вернуться в конюшню.
Осматривая лошадь, Энтони все время был начеку. Он внимательно оглядывал кусты: не там ли прячется стрелок? Первая пуля прошла мимо, вторая попала в его шляпу, третья угодила в лошадь. Четвертая могла настичь Энтони в любой момент. Ясно было одно: кто-то целился именно в него.
Энтони не мог точно определить, где находится в данный момент. Когда он отпустил поводья и Веста понеслась во весь опор, они пересекли границы Эйнсли-Парка. Энтони надел шляпу, которую все это время сжимал в руке, и попытался сосредоточиться. Некоторое время они скакали к югу от развалин. Постоянно оглядываясь по сторонам в поисках стрелка, Энтони наметил маршрут и поправил седло. Он хотел повести раненую лошадь под уздцы, однако, поразмыслив, все же сел в седло: злоумышленник с пистолетом, возможно, преследует его – гораздо безопаснее встретить его верхом.
– Ну ладно, поехали домой, – пробормотал он, поворачивая кобылу назад и пуская ее шагом. – Будем двигаться медленно и осторожно.
Глава 25
Хотя Селия сказала матери, что свадебное торжество пройдет в узком кругу, но Розалинда возразила, что без некоторых вещей никак нельзя обойтись.
– Тем более что это должна быть необыкновенная свадьба, – заявила ее мать, когда они гуляли по саду. – Ты уже выбрала фасон подвенечного платья?
– Нет, – ответила Селия, наклонившись над кустом роз, чтобы понюхать распустившийся бутон.
Прошла уже целая неделя с тех пор, как они объявили о помолвке, а Селии все было недосуг заняться подготовкой к свадьбе. После того как гости разъехались, Элтоны и Трокмортоны тоже вернулись в Лондон, а лорд Сноуден возвратился домой, в свое имение, находящееся по соседству.
– Я послала за мадам Леско, хотя мы можем переделать одно из твоих новых платьев, – продолжала Розалинда. – Ханна одолжит тебе свою кружевную мантилью, в которой была на своей свадьбе. И разумеется, тебе нужно надеть жемчуг.
– Мама, я не люблю кружева и жемчуг, – сказала Селия и сорвала розу. – Моим единственным украшением будут розы в прическе. Они так восхитительно пахнут.
Мать вздохнула:
– Разумеется, дорогая. Как хочешь.
Селия улыбнулась. Последнее время счастливая улыбка не сходила с ее лица.
– Да, хочу, – Она вертела розу в руках, вдыхая сладковатый аромат. – Не обязательно переделывать платье. Голубое шелковое вполне сгодится. А гостями на свадьбе будут все, кто остался в Эйнсли- Парке.
Розалинда тихо охнула:
– А как же граф Линли?
Селия помолчала, размышляя. Отец Энтони. Они должны пригласить его, хотя Селия подозревала, что Энтони не захочет с ним встретиться – отца он не любил.
– Я спрошу у Энтони, – наконец сказала она. – Но мне кажется, мама, граф Линли не захочет приехать к Энтони на свадьбу. Они не ладят друг с другом.
– Да, я знаю. Но отец есть отец. Мы должны пригласить его хотя бы ради того, чтобы соблюсти правила приличия.
Селия кусала губы, продолжая теребить в руках цветок.
– Хорошо, я спрошу у него, – повторила она.
– Селия, если ты будешь настаивать…
– Если я буду настаивать, Энтони, возможно, его пригласит. Но с какой стати я должна настаивать? Чтобы соблюсти правила приличия, говоришь? Мне безразлично, будет ли на свадьбе лорд Линли или нет. Мне кажется, Энтони не захочет его видеть, чтобы не омрачать свой самый счастливый момент в жизни.
– Дорогая, – начала мать спокойным, но твердым тоном, который обычно действовал на дочь безотказно, – в один прекрасный день ты станешь графиней. Даже если твой супруг не придерживается формальностей и церемоний, ты сама обязана это делать.
– Мама, я хочу выйти замуж без особого шума, тихо и счастливо. Давай не будем спорить?
Розалинда закрыла глаза и вздохнула, словно мысленно