Эвери с изумлением уставился на него:
— Да? Уж не хотите ли вы забыть про этот долг?
Резкий смешок Кристофера развеял его предположения.
— Нет. Но у меня есть глаза, и я вижу, что ваша дочь могла бы составить мне очаровательную компанию. Я могу немного подождать с долгом, если вы позволите мне поухаживать за ней. — Он небрежно пожал плечами. — Кто знает, что из этого может выйти.
Эвери чуть не задохнулся от ярости.
— Мерзавец! Шантажист! Я скорее соглашусь, чтобы она умерла, чем досталась такому человеку, как вы!
Кристофер посмотрел на Сайлеса, нервно прижимающего треуголку к груди, потом перевел взгляд на мэра и язвительно произнес:
— Охотно верю.
Эвери с трудом сдерживался. Он и сам понимал, что Сайлес не блещет особыми достоинствами, но он мог все же оказаться сносным мужем. А теперь, когда Сайлес увидел Ирену вместе с этим чертом Ситоном, он может передумать, боясь, что ему хотят подсунуть испорченный товар.
— У нее было много поклонников, готовых заплатить выкуп за невесту, — решительно произнес Эвери, надеясь развеять сомнения Сайлеса. — Мужчины, достаточно умные, чтобы понять, какое сокровище получают и какое счастье она сможет им дать.
Кристофер посмотрел на Ирену и криво улыбнулся.
— Полагаю, это означает, что мое присутствие здесь больше не желательно?
— Убирайтесь! И не смейте никогда переступать порог нашего дома! — крикнула она, еле сдерживая слезы унижения. Ее губы презрительно изогнулись, и она бросила на него уничтожающий взгляд. — Если бы на свете остался всего один-единственный кривой, горбатый, покрытый шрамами калека, я и тогда бы предпочла его вам!
Кристофер ответил на эту отповедь спокойным взглядом.
— А мне кажется, Ирена, — их глаза встретились, и он улыбнулся, — что не стоит сознательно делать себя несчастной.
— Вон! — крикнула она и указала рукой на дверь.
Кристофер с притворной покорностью поклонился и потянулся к вешалке за плащом, а Эвери тем временем схватил дочь за руку и потащил в гостиную.
— Что это значит? — зашипел мэр. — Я ухожу из дома, рискуя здоровьем, чтобы привести тебе жениха, а когда возвращаюсь, нахожу тебя в объятиях этого мерзавца!
— Сайлес Чемберс мне не жених! — взволнованным шепотом поправила его Ирена. — Он всего лишь один из вереницы мужчин, которых ты приводишь сюда, словно я лошадь на продажу. И я не была ни в чьих объятиях. Я споткнулась, и Сайлес… мистер Ситон подхватил меня.
— Я видел, что пытался сделать этот негодяй! Он тебя лапал!
— Папа, пожалуйста, тише, — попросила она. — Все было совсем не так, как ты думаешь.
Их спор продолжался, и голос Эвери становился все громче. Сайлес Чемберс в мучительной нерешительности мял в руках треуголку и с возрастающим беспокойством поглядывал в сторону гостиной.
— Я полагаю, они не скоро освободятся, — заметил Кристофер, надевая редингот, и кивнул в сторону гостиной. — Крепкий ром утешит ваш желудок. Может, согласитесь перекусить со мной в гостинице? Вы сможете вернуться сюда позже, если захотите.
— Что ж… я, наверное… я… — Глаза Сайлеса округлились, потому что из гостиной донесся новый поток брани, и он решился. — Пожалуй, да, сэр. Спасибо. — Он кисло улыбнулся, благодарный за предоставленный предлог покинуть этот дом.
Пряча изумленную улыбку, Кристофер открыл дверь и пропустил Сайлеса вперед. На улице дул холодный ветер и лил дождь, и Сайлес поспешно поднял воротник пальто. Его нос покраснел и стал походить на клоунский. Он надел поношенные перчатки и завязал старый шарф. Кристофер скептически приподнял бровь. Если Сайлес и состоятелен, то по нему этого никак не видно. Он, скорее, походил на человека, день и ночь корпящего над счетными книгами и с нетерпением ожидающего очередного жалованья. В самом деле, интересно, на сколько раскошелится этот старикан ради руки прекрасной Ирены Флеминг?
Глава 2
Входная дверь тихо закрылась, но Ирене и ее отцу показалось, что ударил гром. От неожиданности Звери прервал свою гневную проповедь на полуслове, челюсть его отвисла: он с ужасом осознал, что ушел не только Кристофер Ситон, но и Сайлес Чемберс. Со стоном отчаяния Звери повернулся к дочери и всплеснул руками.
— Видишь, что ты наделала! Из-за твоей проклятой глупости мы потеряли еще одного! Чертова девчонка! Лучше скажи мне, зачем ты впустила этого мерзавца в мой дом, или я сейчас пройдусь кнутом по твоей спине!
Ирена потерла руку повыше локтя, где остался след пальцев отца. Взглянув на пустой крючок возле двери, где раньше висел редингот, она подумала, что, слава Богу, избавилась от этого наглеца. Ничуть не меньше ее радовало, что и Сайлес предпочел за лучшее удалиться. Тем не менее где-то в глубине у нее вдруг возникло ощущение потери, словно что-то восхитительно-приятное, на мгновение осенившее ее унылые дни, навсегда ушло из ее жизни. Она вновь попыталась объяснить отцу случившееся:
— Отец, произошла ошибка. Я никогда раньше не видела Кристофера Ситона, а когда вы с Фэррелом описывали его, его облик казался совсем иным. Ты сказал, что приедет Сайлес Чемберс, и когда этот человек пришел, я решила, что это он. — Она прикусила губу. Но и этот мерзавец хорош! Так обвести ее вокруг пальца!
Звери чуть не плакал.
— Мой заклятый враг идет с моей дочерью в спальню, и только одному Богу известно, что там произошло. А она говорит мне, что это ошибка. Простая ошибка.
Ирена в отчаянии топнула ногой.
— Это все из-за Фэррела, папа! Он ввалился пьяный и растянулся на полу. Прямо там, где ты стоишь! А мистер Чем… то есть мистер Ситон любезно отнес его наверх и уложил на кровать.
Звери буквально зарычал, и глаза его засверкали.
— Ты позволила этому душегубу прикоснуться к несчастному Фэррелу?
— Он не сделал ему больно. — Ирена в смущении отступила. — Это мне было больно, — пробормотала она себе под нос.
Ее ответ не смягчил Звери.
— Боже! Послушать тебя, так он просто святой! Он не сделал ему больно! — передразнил он ее визгливым голосом и указал пальцем на дверь. — Этот дьявол сначала подстрелил моего бедного Фэррела, а теперь утешает тебя.
Ирена чуть не задохнулась.
— Утешает? Отец! Мы уложили Фэррела в постель, а когда спускались по лестнице, я оступилась и он подхватил меня. Иначе я бы упала! Вот и все, папа!
— Этого достаточно! — Звери всплеснул руками, потом заложил их за спину и принялся расхаживать перед камином. — Этого достаточно, — повторил он не оборачиваясь. — Благородный мистер Чемберс собственными глазами увидел свою суженую в объятиях другого мужчины. И теперь он уже, наверное, на полпути в Йорк.
Ирена тяжело вздохнула.
— Отец, Сайлес Чемберс никогда не был моим суженым. Он всего лишь один из твоих бесценных претендентов.
Звери печально покачал головой.
— С каждым днем их все меньше и меньше. Не имея приданого, не так-то просто убедить кого-нибудь, что ты завидная невеста. — Он снова разгорячился. — Это все твои возвышенные идеи о браке! Ты говоришь, что хочешь уважать и любить своего супруга! На самом деле это только предлог, чтобы отказывать. Я приводил к тебе самых лучших, а ты все равно не соглашалась.
— Самых лучших? — воскликнула Ирена. — Говоришь, самых лучших? Ты приводил толстозадых,