— Уверяю тебя, как только отец удостоверится, что с тобой все в порядке, мы найдем способ остаться наедине.
— Обещаешь?
Он засмеялся, довольный ее откровенностью.
— Иди сюда. — Он притянул се к себе и посадил на колени. — Я не могу заняться с тобой любовью прямо сейчас, — прошептал он, — но по крайней мере могу тебя обнять. Ты не смутишься, если я стану приставать к тебе в открытом экипаже?
— Давай проверим, — усмехнулась она, обвивая руками его шею. Засим последовал жаркий поцелуй.
Слэйд отстранился, хотя мог бы еще продолжать и продолжать, и глубоко вздохнул. Он снова усадил ее на сиденье напротив.
— Это была не слишком хорошая идея, Шерис. Она улыбнулась, ощущая его волнение. Он уже не был так спокоен, как прежде, а в его глазах зажглись огоньки. Она вздохнула, мысленно подгоняя лошадей, и попыталась как-то отвлечься.
— Не знаю, стоит ли нам жить в Нью-Йорке, Слэйд, в городе так много хорошеньких женщин… Он покачал головой:
— Когда же ты уяснить, что ни одна женщина не может сравниться с тобой, красавица? Она засияла.
— Тогда, может, нам стоит поселиться здесь, как ты считаешь?
— Пока да, хотя я неравнодушен к Западу. Нередко подумываю о том, чтобы снова завести ранчо, на этот раз всерьез. Как ты отнесешься к тому, чтобы проводить полгода здесь, а полгода на Западе? Конечно, теперь тебе не придется готовить и убирать.
— Пожалуй, мне это понравится, если ты еще смилостивишься и купишь мне коляску.
— Возможно, я готов даже на это. Между прочим, как Чарли?
Она засмеялась:
— Он больше не ревнует меня, если ты это имеешь в виду. У него теперь своя маленькая семья.
— Может, он больше и не ревнует, но я чертовски ревновал, наблюдая, как он лежал, свернувшись у тебя на коленях, а ты его обнимала и гладила. Ты и представить себе не можешь, сколько раз мне хотелось поменяться с ним местами.
Они подъехали к дому Хэммондов, и двое крепких парней, ехавших впереди, быстро соскочили на землю и проводили их в помещение. Но как только они оказались в холле, Слэйд ударил одного из них кулаком в челюсть, другому нанес удар под ложечку, а еще два быстрых удара уложили обоих на мраморный пол.
— Какого черта?..
Шерис повернулась к разъяренному отцу. А Слэйд небрежно отряхнул одежду и сказал:
— Только для того, чтобы вы знали: я здесь не по вашему приказанию, мистер Хэммонд. Шерис криво усмехнулась:
— Жаль, что ты не проделал это в отеле. Она бросилась к Слайду в объятия и прижалась к нему. Глаза их встретились, и она ощутила в них такой огонь желания, что заставила себя поскорее отодвинуться, пока не забыла, где находится.
— Это было довольно бесцеремонно с твоей стороны таким образом прерывать наш медовый месяц, папа, но я ценю твою заботу. Теперь ты видишь, что со мной все в порядке. — И прошептала, обращаясь к Слэйду:
— Я жду тебя в своей комнате. На этот раз тебе не придется выламывать дверь.
Она взбежала по ступеням, оставив мужчин стоять лицом к лицу. Слэйда удивило, что его тесть совершенно не выглядит рассерженным. Он изумился бы еще больше, если бы узнал, насколько Маркус в действительности доволен. Наконец-то у него появился зять, способный принять от него дела и справиться с Шерис. И если не сам Слэйд, тогда один из их замечательных сыновей станет управлять империей, созданной Маркусом. Он почти не сомневался, что у них будут сыновья, много сыновей. А Маркус очень упрям и намерен прожить достаточно долго, чтобы успеть самому воспитать своих внуков.
— У вас есть еще какие-то сомнения, мистер Хэммонд? — спросил Слэйд. Маркус усмехнулся:
— Нет, мой мальчик, больше ни единого, а так как жена ждет тебя наверху, я думаю, нам следует отложить наш разговор на потом. Ты согласен?
Слэйд расслабился, его желтовато-зеленые глаза засветились.
— Еще бы.
Шерис лежала на кровати, глаза ее потемнели от страсти. Губы болели от жарких поцелуев Слайда, но то была приятная боль, и она готова была терпеть ее и дальше. Он раздевался, не отводя от нее глаз, а она ощутила, как вновь сжимается ее сердце. В нем уже не было озорного очарования Лукаса. Серьезность Слэйда наполняла ее трепетным волнением, граничившим со страхом.
Шерис принялась расстегивать платье, но Слэйд остановил ее:
— Позволь мне, Шери. Я так часто мечтал об этом.
Она покорилась, и минуту спустя церемония подошла к концу. Господи, она не могла не касаться его! Неужели он действительно здесь, рядом?
— У тебя ребенок?!
В изумлении она проследила за его взглядом. Ом смотрел на ее обнаженную, потерявшую упругость грудь. Она отвернулась и вздохнула. Кажется, время пришло. Ей больше ничего не оставалось, как рассказать ему.
— Да, — кивнула она.
— И ты не думала сообщить об этом мне? — ледяным тоном спросил он. — Или ты решила, что это не обязательно? Она посмотрела ему в глаза.
— Слэйд, ты ведь не хотел жениться. Как я могла принуждать тебя сохранить нежеланный брак? Если бы ты узнал о девочках, то почувствовал бы себя обязанным оставаться моим мужем, а у меня есть гордость, ты же знаешь. — Ее голос задрожал, все скрытые переживания минувшего года снова нахлынули на нее. Прошло какое-то время, прежде чем она заметила, что он смотрит на нее с недоверием.
— Девочки? — повторил он. — Не одна?
— Двойняшки, — сказала она.
— Двойняшки? Дочери? — ошеломленно переспросил Слэйд, а она обхватила его за шею, прижала к себе и поцеловала.
— Я буду счастлива прожужжать тебе все уши, сообщая каждую мельчайшую деталь о твоих дочерях, но не сейчас!
— Хорошо, красотка, — улыбнулся он. — Но напомни мне позже сказать тебе, что ты изумительна.
Он крепко поцеловал ее, прежде чем она успела ответить, и очень скоро они уже ни о чем не могли думать. «Все будет хорошо, — сказала она себе, когда в ее груди зажегся факел страсти, — нет, не просто хорошо — замечательно. И это продлится вечно». Они так и пойдут по жизни вместе, охваченные, как и сейчас, бесконечным чувством любви.
Она неистово обнимала его, удерживая свою любовь изо всех сил, и Слэйд отвечал ей с таким же пылом, ведя ее от одной вершины к другой до тех пор, пока они оба не растворились в восхитительном, никогда не кончающемся, раскаленном добела пламени.
Примечания
1
милая (фр.).
2
мой друг (фр.)