своего веса. Мальчик пронзительно завопил и забежал за ложе, пытаясь ускользнуть… Его сопротивление неожиданно прекратилось. Маскалл качнулся вперед, удержал равновесие, а затем перепрыгнул прямо через большую кучу мха, чтобы настичь своего противника. Он повалился на юношу всем своим весом. Схватив его за горло, Маскалл повернул его голову на полный оборот, сломав шею. Кримтифон умер мгновенно.

Труп лежал под деревом лицом вверх. Маскалл внимательно смотрел на него, с ужасом и изумлением. В момент смерти в лице Кримтифона произошла пугающая и даже шокирующая перемена. Его собственные черты полностью исчезли, уступив место вульгарной ухмыляющейся ничего не выражающей маске.

Маскаллу не пришлось долго рыться в памяти, чтобы вспомнить, где он видел аналогичное выражение. Оно полностью совпадало с выражением на лице призрака на сеансе, после того как над ним потрудился Крэг.

10. ТАЙДОМИН

Ошикс беззаботно уселась на кучу мха и начала есть сливы.

– Вот видишь, Маскалл, тебе пришлось его убить, – сказала она весьма насмешливо.

Он отошел от трупа и взглянул на нее – он еще тяжело дышал и лицо его было красным.

– Это не предмет для шуток. А тебе в первую очередь следовало бы помолчать.

– Почему?

– Потому что он был твоим мужем.

– Ты думаешь, я должна проявлять скорбь – тогда как я ее не чувствую.

– Не притворяйся, женщина!

Ошикс улыбнулась.

– По тебе можно подумать, что ты обвиняешь меня в каком-то преступлении.

Маскалл буквально запыхтел при этих словах.

– Что ты живешь с мерзавцем – ты живешь в объятиях отвратительного чудовища – а потом…

– О, теперь я поняла, – сказала она абсолютно отрешенным тоном.

– Я рад.

– Но, Маскалл, – продолжала она после паузы, – а кто тебе дал право командовать мной? Разве я себе не хозяйка?

Он посмотрел на нее с отвращением, но ничего не сказал. Вновь наступило долгое молчание.

– Я его никогда не любила, – наконец сказала Ошикс, гладя в землю.

– Тогда все еще хуже.

– Что все это значит – чего ты хочешь?

– От тебя ничего – абсолютно ничего – слава Богу!

Она грубо рассмеялась.

– Ты приходишь сюда со своими чуждыми предрассудками и хочешь, чтобы мы все перед ними преклонялись.

– Какими предрассудками?

– Лишь потому, что развлечения Кримтифона для тебя чужды, ты его убиваешь – и ты хотел бы убить меня.

– Развлечения! Это дьявольская жестокость.

– О, ты сентиментален! – презрительно бросила Ошикс. – К чему создавать столько шума из-за того человека? Жизнь во всем мире есть жизнь, и одна ее форма столь же хороша, как другая. Из него всего лишь сделали бы дерево, такое же, как миллионы других деревьев. Раз их устраивает такая жизнь, почему бы она не устроила его?

– И это мораль Ифдона?

Ошикс начала злиться.

– Это у тебя какие-то странные представления. Ты восторгаешься красотой цветов и деревьев – считаешь их божественными. Но едва речь заходит о том, чтобы вместить в себя эту божественность, свежесть, чистоту, очаровательную прелесть, как это немедленно становится жестокой и безнравственной деградацией. По-моему, здесь какая-то странная загадка.

– Ошикс, ты прекрасное, бессердечное дикое животное – и ничего больше. Если бы ты не была женщиной…

– Ну, давай послушаем, что случилось бы, если бы я не была женщиной.

Маскалл кусал ногти.

– Неважно. Я не могу до тебя дотронуться – хотя, несомненно, ты ни на волос не отличаешься от своего мальчика-мужа. Можешь поблагодарить за это мои «чуждые предрассудки»… Прощай!

Он повернулся, чтобы уйти.

Глаза Ошикс косо взглянули на него из-под длинных ресниц.

– Куда ты направляешься, Маскалл?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату