— В твою комнату? Я ему сказала…
— Да, и он выполнил все точно. В конце концов, он не слышал, чтобы я отрицал твой статус. В этом сомневается только Джереми, а не вся семья.
— Ты хочешь сказать, что он до сих пор сомневается? И ты не пытался переубедить его?
— В этом нет особого смысла.
Джорджина села в кровати и отвернулась, чтобы Джеймс не видел, как подействовал на нее его ответ. Что ж, она пробудет здесь недолго, потому что не имеет никакого значения, верит ли его сын в то, что Джеймс женат, или нет. По-видимому, Джеймс планировал посадить ее на первый же корабль, отплывающий в Америку. Очень хорошо, и чем скорее, тем лучше. Она не хочет жить в Англии. И конечно же, не желает жить с человеком, с которым ее не связывает ничего, кроме постели. Это приятно какое-то время, но так не может быть всегда. Она не будет плакать на сей раз. Она уже достаточно 'много слез пролила из-за него. Если она ему безразлична, она тоже не станет думать о нем.
Джеймс не имел понятия, какой вывод Джорджина сделала из его реплики. Он не принял во внимание, что она совершенно не знает его сына. Высказывая сомнение, Джереми тем самым выражал лояльность Джеймсу, поскольку был осведомлен о взглядах отца на брак и о его зароке никогда не жениться. И Джеймс не был готов объяснить, почему он изменил свои взгляды, поскольку сын снова усомнился бы. Поэтому какой толк забивать этому лоботрясу голову объяснениями, если время само все расставит по местам.
— Ты абсолютно прав, Джеймс, — сказала Джорджина, слезая с кровати.
— Прав? — Он недоуменно вскинул бровь. — В чем ты соглашаешься со мной, могу я поинтересоваться?
— Нет смысла кого-то убеждать в том, что касается… нашей связи.
Он нахмурился, наблюдая за Джорджиной, которая подошла к стулу, где лежала ее одежда.
— Я имел в виду только Джереми, — пояснил он. — Что касается других, то их вовсе не понадобится в чем-то убеждать.
— Но если даже понадобится, к чему беспокоиться? И я вообще не вижу смысла в том, чтобы встречаться с остальными членами семьи.
— Тебя огорчил холодный прием Джереми?
— Конечно, нет, — рассердилась она за то, что Джеймс сделал такой вывод.
— В таком случае, что тебя беспокоит? В отличие от твоей семьи моя станет обожать тебя. Ты подружишься с Рослин. Она всего несколькими годами старше тебя.
— Твоя невестка Рослин? Та самая, которая будет возражать против моего пребывания здесь? А за кого из братьев она вышла замуж?
— За Энтони, разумеется. Это его дом.
— Ты хочешь сказать, что он женат?
— Он надел на себя эти оковы за день до того, как я встретил тебя. Именно с этого момента длится его семейное блаженство. У него была размолвка с его шотландкой, когда я покидал Англию. Интересно будет увидеть, как он ладит с ней сейчас, хотя Джереми уверяет меня, что Тони больше не пребывает в немилости.
— Похоже, вполне подходящее место для тебя, — и многозначительно заметила Джорджина. — Мог бы рассказать мне обо всем этом заранее.
Он пожал плечами.
— Я не думал, что тебя интересует моя семья. Я определенно не интересуюсь твоей… Что ты хочешь сказать? — спросил он, видя, как вздернулся ее подбородок. — Это никакое не оскорбление, любовь моя, просто я не могу терпеть этих варваров, которых ты называешь братьями.
— Мои братья не вели себя как варвары, если бы ты их не провоцировал на это. Интересно, как бы вели себя члены твоей семьи, если бы я действовала и говорила так же, как ты?
— Гарантирую, что они не избили бы тебя и не отправили в Тайберн, чтобы повесить.
— Возможно, но вряд ли бы я им понравилась И они наверняка гадали бы: уж не сошла ли я с ума приехав сюда?
Он хмыкнул и подошел к ней сзади.
— Напротив, дорогая девочка. Делай или говори, что тебе вздумается. Ты сможешь убедиться, что это никак не повлияет на то, как тебя здесь примут.
— Почему?
— Потому что ты благодаря мне стала Мэлори.
— Это так важно?
— Я уверен, что очень скоро услышишь сама, но лишь в том случае, если поспешишь одеться. Мне помочь?
Она хлопнула Джеймса по руке, когда он взялся за низ ее рубашки.
— Спасибо, обойдусь без тебя. Кстати, чья это одежда, Рослин?
— Это было бы очень удобно, однако это не так.
Она чуть покрупнее тебя, во всяком случае, так уверяет ее горничная. Поэтому я обратился к Реган, которая носит одежду твоего размера.
Оказавшись в его объятиях, Джорджина повернулась и оттолкнула его.
— Реган? Ах да, та самая, которая предпочитает называть тебя «знатоком женщин», а не «закоренелым распутником»?
— Ты никогда ничего не забываешь? — со вздохом спросил Джеймс.
— Иногда я думала, что Реган — это твой приятель, мужчина. — И, ткнув пальцем ему в грудь, требовательно спросила: — Так кто она? Содержанка, которую ты оставил? Если ты взял для меня одежду у содержанки, Джеймс Мэлори, то…
Веселый смех прервал тираду Джорджины.
— Мне жаль прерывать столь великолепное проявление ревности с твоей стороны, Джордж, но Реган — это моя любимая племянница.
После короткой немой сцены Джорджина изумленно переспросила:
— Твоя племянница?
— Она страшно удивится, если узнает, что ты принимала ее за кого-то другого.
— Ради Бога, не вздумай рассказывать ей об этом! — испугалась Джорджина. — Нетрудно было ошибиться, зная, какой ты развратник.
— А вот против этого я решительно возражаю, — суровым тоном сказал Джеймс. — Между повесой и развратником огромная разница, милая девочка. И твоя вроде бы естественная ошибка не столь уж естественна, поскольку у меня много лет не было содержанки. Как ни удивительно, Джордж, но все это правда. Я предпочитаю разнообразие. А содержанки могут быть весьма утомительными в своих притязаниях… Что касается тебя, то ты исключение.
— Я должна чувствовать себя польщенной? Я не польщена!
— Ты была моей любовницей на «Девственнице Анне». В чем разница?
— А сейчас я твоя жена, прости меня за это ужасное слово. В чем разница?
Джорджина полагала, что своим сравнением рассердит его, но Джеймс неожиданно улыбнулся.
— В этом отношении ты молодец, Джордж.
— В каком отношении? — с подозрением спросила Джорджина.
— В том, что не соглашаешься со мной. Немного найдется таких людей, которые рискуют вести себя таким образом.
Джорджина совеем не по-женски хихикнула.
— Если ты и сейчас хотел мне польстить, то знай, что результат снова нулевой.
— Ах, так ты ведешь счет? Тогда как же повлияет на него то, что я хочу тебя?
С этими словами он притянул ее к себе. Он был явно возбужден, и все его тело соблазняло и влекло. Его бедра прижались к ее животу, его грудь раздражала ей соски, которые превратились в твердые горошины, а его губы накрыли ей рот, не позволяя выражать протест. Да о каком протесте могла идти речь? Джорджина пошла навстречу желанию Джеймса в тот же миг, когда ощутила прикосновение его тела.
Отдаваясь ласке, она успела, задыхаясь, сказать:
— А как же быть с родней, которую я должна встретить?