не проломил им головы.

— Живы?

— Живы. Генри очухался, говорит, на них накинулась какая-то свинья. Второй совсем плох. Может не вытянуть. Им обоим нужен доктор, причем срочно.

— Вези их в город, Арти, найди врача, — распорядился Джеймс. — Мы скоро вернемся.

— Я тоже вначале решил, что это свинья, — заметил Энтони, когда Арти скрылся. Он разглядывал лежащего на полу слугу.

— Кем бы ни был этот тип, он привык убивать всех, кто забредает на их территорию, — с отвращением произнес Джеймс. — Похоже, в отношении меня и Дерека у него были точно такие же планы.

— Да, но по чьему приказу?

— Если здесь нашли Генри, значит, здесь же был и Эшфорд, будь он проклят! — воскликнул Дерек.

— Да, но сейчас его нет. Очевидно, после появления Генри Эшфорд увез девушку в другое место.

Энтони толкнул носком сапога бездыханное тело урода.

— Не сомневаюсь, этот красавец знает куда.

— Согласен, — кивнул Джеймс. — Если есть хоть один человек, которого Эшфорд посвящает в свои планы, то это он. Постараемся привести его в чувство?

— Я принесу воды, — сказал Энтони и пошел в сторону кухни.

Дерек не мог ждать. Рывком приподняв слугу за куртку, молодой человек принялся хлестать его по щекам.

— Полегче, парень, — проворчал Джеймс. — Через пару минут он у нас заговорит.

Дерек отпустил урода, и тот снова рухнул на пол.

— Я не могу представить, дядя Джеймс, что она так долго в его власти. Так долго, что… — Дерек затравленно посмотрел на своего дядю.

— Не думай об этом. Пока не найдем девушку, мы ничего не узнаем. А то, что мы ее найдем, я тебе обещаю.

Энтони вернулся и выплеснул на слугу ведро холодной воды. Тот закашлялся и зафыркал, потом попытался сесть и вполне осмысленно посмотрел по сторонам. Джеймс поприветствовал его зловещей улыбкой.

— Ну вот, кажется, мы встречались. Теперь слушай внимательно, парень, потому что я не собираюсь повторять. Сейчас я тебя спрошу, где находится лорд Эшфорд. Если ты не ответишь, я всажу пулю тебе в лодыжку. Кости там хрупкие и расколются они на множество мелких кусков. Но ты ведь не против немного похромать? При твоем уродстве это даже естественно. Потом я повторю свой вопрос. И если ты снова мне не ответишь, я выстрелю тебе в коленную чашечку. После этого ты вряд ли сможешь передвигаться самостоятельно. Потом мы перейдем к рукам и прочим частям тела, которые, я уверен, тебе не сильно нужны. — Ты все понял? Не надо объяснять подробнее?

Слуга кивнул и неуверенно покачал головой. Джеймс присел на корточки и приставил ствол пистолета к его правой лодыжке.

— Ну, где находится лорд Эшфорд?

— Внизу.

— Здесь?

— Да.

Энтони раздраженно сплюнул.

— Будь я проклят, вот уж не ожидал, что он станет врать!

— Я не лгу! — завопил слуга.

— Я спускался вниз. Там ничего нет, кроме погреба, — сказал Энтони. — А из него только один выход, тот самый, по которому я туда пришел.

— Нет, там есть еще лестница. Ее можно увидеть только при открытой двери. Если дверь закрыта, видны лишь полки. Сейчас дверь закрыта. Она всегда закрыта, когда он там.

— Показывай, — прорычал Джеймс, рывком ставя слугу на ноги.

Дальнейшие события развивались настолько стремительно, что предотвратить их оказалось невозможно. Урод растолкал всех и бросился вниз, очевидно, надеясь первым добраться до потайной двери и запереться с другой стороны. Но он слишком долго сидел в луже воды. Едва ступив на лестницу, он поскользнулся и полетел вниз.

Энтони спрыгнул следом, послушал пульс и объявил:

— Кажется, перелом шеи.

— Силы ада! — выругался Джеймс. — Теперь нам придется самим искать проклятую дверь. Рассредоточиться! Проверить все щели и щепки, которые могут скрывать дверную раму. Не сможем найти… черт с ним, будем ломать стену!

Глава 42

Учитывая, что Эшфорд окончательно утратил связь с реальностью, Келси перепробовала все, что только могло прийти ей в голову. Она играла роль его матери, наставляя, извиняясь и оправдываясь в ответ на обвинения. Но Эшфорд твердо уверовал в то, что его мать — это зло; ничто не помогало.

Из обрывков фраз девушка поняла, что мать Эшфорда бросила сына и мужа. Скорее всего бедная женщина спасалась от нападок мстительного супруга… пока, много лет спустя, ее не разыскал сумасшедший сыночек.

Эшфорд убил свою мать. Он вынес ей смертный приговор, потому что так решил отец. Он убил ее, выполняя его волю. На какое-то время он стал своим отцом. Он обращался к своей матери, как к жене. Его мысли стали мыслями его отца.

Келси подумала, уж не в этом ли состоянии он прикончил бедную женщину. Вначале наказание, потом секс. Примерно так поступил бы его папаша. Эшфорд без конца воспроизводил этот эпизод с новыми жертвами, с каждой проституткой из придорожной таверны, с которой ему удавалось договориться за деньги.

Он был по-настоящему больным человеком. Но Келси не испытывала к нему ни малейшей жалости. Он убивал людей. О двух убийствах Эшфорд рассказал сам, но Келси не сомневалась, что их было гораздо больше. Многие серьезно пострадали от его безумия, и ей предстояло пополнить скорбный список.

Обращаясь к Эшфорду от имени его матери, она лишь отдаляла свои мучения. При этом Келси не жалела ни сил, ни фантазии, с каждой минутой теряя веру в возможность какого-нибудь чуда.

Страх перед предстоящим избиением был невыносим. Ее никогда раньше не били. Келси не могла даже представить, что на нее можно поднять руку. А что потом? Смерть, если он по-прежнему будет считать ее своей матерью? Или изнасилование, если он возбудится ее мучениями и криками? А может, и то, и другое?.. Келси с ужасом думала о предстоящих вариантах.

Между тем Эшфорд снова стал самим собой. Образ отца отошел в сторону. Но в пленнице он по- прежнему видел свою мать. А девушка отчаянно пыталась пробудить в нем страх или раскаяние.

— Твой отец будет очень недоволен, если узнает, что ты убил меня, — сказала она. — Он хотел сам это сделать. Скорее всего он изобьет тебя, когда выяснит правду.

Лицо Эшфорда неожиданно исказилось страхом. Келси задрожала от новой надежды.

— Ты так думаешь? — растерянно спросил он.

— Уверена, что именно так и будет. Ты крадешь у него возможность отомстить. Отец придет в ярость.

Донесшийся сверху шум отвлек Эшфорда. Взглянув на последний клочок материи на теле Келси, он просунул под него нож. Разрезанная одежда свисала по бокам кровати. Больше девушку ничто не прикрывало.

— Ты слышишь меня? — в отчаянии крикнула она.

Эшфорд даже не взглянул на свою жертву. Он выпустил нож, который был ему больше не нужен… пока. Затем поискал глазами хлысты и раздраженно сплюнул, когда не увидел их сразу. Пришлось нагибаться и поднимать обрывки ее одежды. Наконец он выпрямился, сжимая в ладони хлыст с короткой рукояткой.

— Отвечай, черт тебя побери! Эшфорд нахмурился, услышав, каким тоном она с ним заговорила.

— Отвечать тебе?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату