— И ненавидит свою невесту. Неудивительно, что он не хотел сюда возвращаться.
Джулия сжалась. Очевидно, Ор что-то объяснил собравшимся насчет ее отношений с Ричардом. Но она не ожидала, что он добавит:
— Ее нужно допросить. Предоставляю это вам.
— Не думаешь же ты… — начала Габби.
— Она была там в тот день, а комната носит следы взлома и вся разгромлена, — перебил Ор. — Мне кажется, что его силой уволокли из номера. А она угрожала его убить!
— О Господи, я сказала это в пылу ссоры! — брезгливо морщась, сообщила Джулия, чем привлекла к себе все взгляды. — Я бы ни за что такого не сделала.
Джеймс первым опомнился от такого поразительного заявления.
— Так невеста — это вы? Ну да, конечно, пропавший жених и все такое… Какая ирония судьбы!
Пришедшая в себя Габриэла нахмурилась:
— Но почему вы делали вид, будто впервые встретились с ним, если столько лет были обручены?
— На балу он носил маску и назвался мне фальшивым именем. Жан-Поль, — напомнила Джулия.
— Ну конечно! — воскликнула Габриэла. И тут же резко спросила: — Может, вы знаете, что с ним стряслось?
— Знаю.
— О, слава Богу!
— Благодарить меня нет причин, — мрачно усмехнулась Джулия. — Я только что вернулась из поместья его отца. Ездила, чтобы уведомить графа, что разрываю брачный контракт, поскольку виделась с Ричардом, и мы, как взрослые люди, пришли к общему решению, что никакой свадьбы не будет. Граф, в свою очередь, сообщил мне, что Ричард изменит свое решение через семь месяцев и я должна готовиться к свадьбе. Я ответила, что не стану ждать и месяца. Тогда он пригрозил испортить репутацию моей семьи. Я думала, что он блефует, говоря о каких-то семи месяцах. Поэтому тоже стала блефовать и заявила, что если не услышу вескую причину неожиданного решения Ричарда жениться, ни за что не соглашусь. Поэтому он изложил мне причину. Упомянул о каких-то мелких преступлениях, за которые Ричард должен быть наказан, и…
— Тех, которые он совершил, чтобы заставить отца отказаться от него? — перебил Джеймс с недоверчивым видом.
— В какой он тюрьме? — вмешался Ор. — Мы вытащим его.
— Сначала я тоже подумала, что он в тюрьме. Но его преступления слишком незначительны и были бы прощены, согласись Ричард склониться перед волей отца и жениться на мне. Но он этого не сделал. Поэтому граф отправил его в Австралию.
— Но Австралия лишь недавно стала английской колонией, — заметил Джеймс. — Там нет ни городов, ни поселков, если не считать…
— Совершенно верно, — кивнула Джулия.
— Верно что? — насторожилась Джорджина, переводя взгляд с Джулии на мужа.
— Каторжников, дорогая. Когда мы потеряли наши колонии в Америке, — Джеймс широко улыбнулся, потому что именно в результате той войны встретил свою будущую жену, — нужно было посылать куда-то самых страшных преступников. Там, в Америке, они становились кабальными слугами и вели не столь уж тяжелую жизнь. Австралийские колонии существуют всего несколько лет, но славятся нечеловеческой жестокостью и тяжелыми условиями существования. Это дикая, неизведанная земля, и каторжники работают дни и ночи, вынося ужасные тяготы, чтобы покорить эту страну.
— Господи милостивый! — ахнула Джорджина. — Отец Ричарда наверняка не знал этого, когда отправлял туда сына.
— Он все знает, — выдавила Джулия. Почему у нее стоит ком в горле? Ей пришлось откашляться, прежде чем продолжить: — Граф сделал это, чтобы сломать Ричарда и подчинить своей воле. Такое поведение неестественно! Какой отец будет так жесток к своему сыну?!
— Может, Ричард не его сын? — предположил Джеймс.
Джулия ошеломленно уставилась на него, Джорджина вскинула бровь:
— Хочешь сказать…
— Да. Репутация леди Аллен была общеизвестна в дни моей разгульной молодости. — Джеймс хмыкнул. — Она была слишком доступна. Ходили слухи, что она намеренно и назло наставляет рога своему мужу и старается, чтобы он узнал об очередном скандале. Их поженили по воле родителей, и она презирала мужа.
— И терзала его, родив сына от другого мужчины?
Джеймс пожал плечами:
— Об этом я ничего не знаю. Она вела разгульную жизнь в Лондоне, но все это продолжалось ровно один сезон, после чего женщина вернулась в деревню. Не помню, чтобы она снова приезжала в столицу. Но все это одни предположения, дорогая. Вполне возможно, что Джулия права и он просто жестокий отец.
— Ричард называл его тираном и рассказывал о постоянных избиениях, — тихо объяснила Джулия, прежде чем добавить: — Но это не удержало мальчика от мятежа.
Джеймс кивнул:
— Это звучит более правдоподобно. Мэнфорд — не первый родитель, который требует абсолютного повиновения от семьи и не останавливается перед самыми суровыми наказаниями, если этого повиновения не получает. Ричард много лет избегал отцовского гнева и мог еще долго не показываться в Англии, поэтому, когда он попал в руки отца, Мэнфорд решился на крайние средства. Парень по-прежнему не желает давать ему то богатство, на которое он рассчитывает, И, похоже, он не намерен отказываться от своих планов.
Последовало короткое молчание. Наконец Ор вскочил с дивана:
— Я узнаю, когда отплыл корабль. Если на прошлой неделе, когда исчез Ричард, может уйти не меньше месяца, чтобы его догнать.
Бойд тоже встал:
— Нет, поеду я. Моя лошадь стоит перед домом. Я знаю порт лучше, чем ты, и чем скорее мы получим информацию, тем раньше начнем действовать.
— Кто-нибудь из вас поднимется на «Тритон» и передаст первому помощнику, чтобы собирал команду. Мы можем отплыть с вечерним приливом.
— Но вам не удастся забрать оттуда Ричарда, — вмешалась Джулия.
— Черта с два не удастся, — ответил Дрю с абсолютной уверенностью.
— Ничего не получится, — вздохнула Джулия. — Вы — американец, капитан американского судна с американской командой, а Ричард оказался на судне с британскими каторжниками. Вы сможете остановить судно, но капитан никогда не отдаст пленника добровольно. Придется стрелять, а Ричард может погибнуть в бою.
— Джулия, но мы не можем позволить ему оставаться в этом аду! — взорвалась Габриэла.
— Согласна, — кивнула Джулия. — Я не приехала бы, если бы не хотела освободить его. Но граф пустил в ход свои связи, чтобы бросить Ричарда в трюм без суда и следствия. Нам нужен столь же влиятельный лорд, чтобы освободить его.
Взгляды присутствующих обратились к Джеймсу Мэлори. Тот так же мгновенно насупился.
— Нет, — отрезал он. — Ни за что.
Тогда за дело взялась Джорджина. Поднявшись, она шагнула к мужу.
— Джеймс… — укоризненно обронила она.
Тот грозно взглянул на жену:
— Ты в своем уме, Джордж?! Помогать негодяю, который тебя вожделеет? Я помогу ему сойти в могилу, не более того.
Проигнорировав его мрачный вид, Джорджина напомнила:
— У тебя также есть более быстроходный корабль.
— Но без команды, — поспешно ответил он. — Уйдет немало времени, прежде…
— Можешь взять мою, — вставил Дрю. — Мы с Габби отправимся с тобой, конечно, поскольку Ричард наш друг.