доставить в те места, где находилось предполагаемое сокровище.
Габриэла так глубоко задумалась, что не заметила, как Ричард подошел к поручню нижней палубы. Но теперь она видела, как он смотрит туда, где находится Англия. Как только Ричард забросил свой дурацкий акцент, сразу стало ясно, что он англичанин. Впрочем, она давно догадалась об этом, и все потому, что он время от времени вставлял «ад и проклятие» или тому подобные чисто английские выражения.
Но он так и не признался в своем истинном происхождении, а она не настаивала. По весьма веской причине. Те, кто шел в пираты, обычно скрывали что-то из прошлого и были не в ладах с законом. А Ричард не слишком охотно согласился плыть с ней в Англию в прошлом году. Он делал хорошую мину при плохой игре. Был, как всегда, беззаботным и легкомысленным. Но иногда, украдкой наблюдая за ним, Габриэла чувствовала его… что? Тревогу? Тоску? Страх, что, сойдя на землю, он тут же попадет в ближайшую тюрьму? Она понятия не имела. Потом он встретил Джорджину Мэлори, и тревоги Габриэлы обрели основание. Правда, сейчас, глядя на него, она не смогла подметить особых изменений в манерах или поведении. Его уже давно окружала атмосфера полной меланхолии. Габриэла подозревала, что Ричард снова думает о Джорджине, и все сомнения, которые она питала с самого отплытия, вернулись с новой силой.
— И как только мы дали ему уговорить нас взять его в Англию? — пробормотала она себе под нос, но Дрю проследил за ее взглядом и фыркнул:
— Потому что он твой лучший друг.
— Теперь ты мой лучший друг, — заверила она.
— Я твой муж, а он по-прежнему твой лучший друг. И это ты позволила другому лучшему другу, Ору, убедить тебя, что Ричард вовсе не влюблен в мою сестру. Знаешь, Габби, — неожиданно добавил он, прищурив темные глаза, — у тебя чересчур много друзей-мужчин.
Габриэла рассмеялась. Ей нравилось, когда муж ревновал. Тем более что это отвлекало ее от Ричарда и его проблем. И пока Дрю смотрел на нее, свирепо хмурясь или притворяясь хмурым, она не удержалась и поцеловала его. Боже, как она его любила! И очень трудно было держать руки подальше от него. Похоже, и он чувствовал то же самое.
— Перестань, — хрипло предупредил он, — или я приму предложение Ричарда заменить нас у штурвала.
Габриэла хихикнула. Что ж, не такая плохая мысль! Лежать с Дрю в каюте куда предпочтительнее, чем целыми днями думать, что Ричард по доброй воле сует голову в петлю.
Но надолго отвлечься не удалось, потому что Дрю сказал:
— Вопрос в том, как тебе удалось уговорить меня позволить этим двоим сесть на судно!
Габриэла отвернулась, чтобы он не видел ее мучительной гримасы. Как бы она ни любила Ора и Ричарда, считая их чем-то вроде родни, она сожалела о своем поступке. Но все же напомнила Дрю:
— Решение было принято под влиянием минуты, и ты это знаешь! Я отказала Ричарду много месяцев назад, когда мы только начали поговаривать об этом путешествии, и он попросил взять его на борт. Но потом отец перед самым отплытием сломал ногу, а это означало, что он и его команда задержатся на берегу месяц-другой, а тебе известно, что разленившиеся матросы могут легко попасть в беду.
— Да, но эти двое легко могли найти себе дело! Признайся, твой отец хотел, чтобы они выполняли при тебе обычные роли сторожевых псов! Он еще не доверяет мне и боится, что я не смогу о тебе позаботиться.
— Ты не можешь так думать, тем более что он постоянно восторгается своим зятем, — покачала головой Габриэла. — Кроме того, он не просил взять их, хотя, возможно, просто до этого не додумался. Он волнуется за них. Он для них как родной и, считай, принял их в семью.
— Ну да, одна большая счастливая семья, — хмыкнул Дрю. — И я в нее вошел, верно?
— Это ты родился в большой семье и вошел в еще большую. А твой зять, может, и проигнорировал Ричарда при встрече, но в то время был занят другими проблемами, пытаясь спасти моего отца из жуткой подземной тюрьмы. Но это не означает, что Джеймс забыл обещание, данное в тот день, когда он увидел, как в саду его жена дала пощечину Ричарду за непристойное предложение. Тогда Джеймс без обиняков заявил мне, что если еще раз увидит Ричарда рядом с Джорджиной, тот дорого за это заплатит. Я ни минуты не сомневаюсь в его намерениях. Ты знаешь его лучше, чем я, и можешь подтвердить, что он был абсолютно серьезен.
— Разумеется, как и я на его месте, если бы кто-то посмел ухаживать за моей женой. Думаю, милая, ты зря волнуешься, — добавил Дрю, когда она прижалась к его щеке. — Ричард не глуп. И всякий нормальный человек поостерегся бы заигрывать именно с этой Мэлори.
— Да разве ты и твои братья не поступили именно так, когда вынудили его жениться на твоей сестре? — напомнила она. — После того как избили его до потери сознания.
— Милая, для этого потребовались совместные усилия всех пятерых! Мы пытались драться один на один, но ничего не вышло. И кроме того, я говорил, что Джеймс намеренно нас спровоцировал. Таким странным способом он постарался заставить Джорджину выйти за него, без необходимости просить об этом ее или нас. Все по какой-то дурацкой причине, каким-то образом связанной с его клятвой никогда не жениться.
— Думаю, это довольно романтично.
— Еще бы! — фыркнул Дрю. — Но только упертый англичанин способен дойти до таких пределов, чтобы сдержать клятву… насчет женитьбы. Если бы речь шла о чести, или родине, или… словом, ты понимаешь, о чем я, он рассуждал бы вполне здраво. Но брак! И помни, я выдал тебе страшную тайну только потому, что ты моя жена. Только не проговорись Джеймсу, что мы с братьями разгадали его маневр. Он все еще считает нас одураченными. И поверь, его гораздо легче выносить, когда он молча злорадствует, чем когда раздражен и жаждет крови.
— Клянусь молчать, — с усмешкой заверила Габриэла. — Но ты прав насчет Ричарда. Он не настолько глуп. Ты и сам это знаешь. Он обаятелен, остроумен, всегда улыбается…
— Перестань петь ему дифирамбы! — перебил Дрю.
— Ты не дал мне закончить. Я собиралась сказать, что все это правда, пока он не вспоминает Джорджину. И тогда впадает в такую меланхолию, что сердце разрывается.
— Только не мое.
— Брось, он тебе тоже нравится!
— Возможно, потому, что влюблен в мою сестру? Повезло ему, что я не отдраил палубу его физиономией.
Габриэла оставила без внимания ворчание мужа.
— По мнению Ора, Ричард не любит Джорджину по настоящему. Я этому верю, иначе не позволила бы ему плыть с нами.
Сначала она скептично отнеслась к словам Ора, пока не обнаружила, что за последний год у Ричарда было не менее трех романов. Именно поэтому Габриэла позволила друзьям отправиться с ними в путешествие.
— Вероятно, так и есть, — кивнул Дрю. — Но какая разница, если сам Ричард считает, будто влюблен в мою сестру?
— Да, но, по словам Ора, Ричарду нравится быть влюбленным. Он легко принимает вожделение за любовь. И сам не знает, чего ищет. Может, он не в силах понять различий между ними, потому что никогда по-настоящему не любил.
Дрю когда-то имел подобные затруднения, и сейчас едва не проговорился об этом.
— Совершенно верно, но почему ты вдруг начала в этом сомневаться?
— Не могу не вспоминать все, что говорил Ричард о Джорджине. Когда я напомнила ему, что она замужняя женщина и что ему следует забыть ее, он заявил, что пытался, но не мог забыть единственную «настоящую любовь». Как часто мужчина называет женщину именно так?
— Я миллион раз говорил или думал это… о тебе.
Она едва услышала ответ и вспомнила разговор с Ричардом, когда впервые поняла, что любит Дрю, и искренне считала, что тот не отвечает на ее чувства.
— Все обойдется, милая. Он обожает тебя.
— Как и всех женщин, — отмахнулась она.