носках, натянутых почто до его старых коленок. На нём так же были мешковатые шорты, шелковая рубашка и выражение праведного возмущения. 'Вы полиция?' требовательно спросил он.

'Не вся,' ответил я.

'Как насчет моей проклятой газеты?'

Лифты такие медленные, не правда ли? Но я пытаюсь быть вежливым когда это неизбежно, так что я успокаивающе улыбнулся старому психу. 'Вам не понравилась ваша газета?'

не получил свою проклятую газету!' закричал он, покраснев от усилия. 'Я позвонил и сообщил вашим людям, а цветная девушка по телефону сказала звонить в газету! Я видел как парнишка украл её, а она меня отключила!'

'Парнишка украл вашу газету,' повторил я.

'А я о чём только что сказал?' воскликнул он, добавив немного визга, что так же не сделало ожидание лифта более приятным. 'Какого дьявола я плачу налоги, чтобы слушать, как она со мной так обращается? А она смеялась надо мной, чёрт побери!'

'Вы могли бы купить другую газету,' успокаивающе сказал я.

Кажется, это его не успокоило. 'Какого хрена я должен покупать другую газету? Субботнее утро, я в пижаме, и я должен идти за другой газетой? Почему вы просто не можете поймать преступников?'

Лифт издал приглушенный мелодичный звук, объявляя о своём прибытии, но меня это больше не интересовало, потому что у меня появилась мысль. Иногда у меня возникают мысли. Большинство из них никогда не появляются на поверхности, вероятно из-за постоянных попыток казаться человеком. Но эта мысль медленно всплыла вверх как пузырёк болотного газа и лопнула яркой вспышкой в моём мозгу. 'Субботнее утро?' спросил я. 'Вы помните в какое время?'

'Конечно я помню время! Я сообщил его, когда звонил: десять тридцать, утро субботы, и парнишка украл мою газету!'

'Откуда вы знаете, что это был парень?'

'Я смотрел через глазок, вот откуда!' закричал он на меня. 'Я должен выходить в холл не смотря, учитывая как вы работаете? Забудьте об этом!'

'Когда вы говорите 'парнишка',' спросил я, 'какой возраст вы имеете в виду?'

'Послушайте, мистер,' ответил он, 'по мне, каждый моложе семидесяти – парнишка. Но этому парню было около двадцати, и у него был рюкзак, какие они все носят.'

'Вы можете его описать?'

'Я не слепой,' ответил он. 'Он стоял тут с моей газетой, и у него была одна из тем проклятых татуировок, которые они все теперь имеют, прямо сзади шеи!'

Я почувствовал легкое касание пробежавших по загривку металлических пальчиков и спросил, уже зная ответ. 'Что за татуировка?'

'Глупая штука, один из тех японских символов. Мы выбивали из япошек дерьмо для того, чтобы покупать их автомобили и татуировать их проклятые буквы на наших детях?'

Он кажется, только начал разогреваться, и хотя я действительно восхищался потрясающей для его возраста выносливостью, я почувствовал, что пора обратить его внимание к авторитетным специалистам вроде моей сестры, что зажгло во мне маленький огонёк удовлетворения, поскольку это не только давало ей подозреваемого лучше бедного Лишенного прав Декстера, но ещё и заставляло её возиться с этим старпёром в небольшого наказания за то, что она вообще меня подозревала. 'Пойдёмте со мной,' сказал я старику.

'Никуда я не пойду.'

'Вы не хотите поговорить с настоящим детективом?' Спросил я, и часы потраченные на отработку моей улыбки окупились сполна, потому что он нахмурился, оглянулся вокруг, буркнул 'Ну хорошо,' и вместе со мной проделал обратный путь туда, где Сестра Сержант рычала на Камиллу Фигг.

'Я велела тебе держаться подальше,' сказала она, со всем теплом и обаянием которые я от неё ожидал.

'Окей,' ответил я. 'Мне забрать свидетеля с собой?'

Дебора открыла рот, закрыла и снова открыла несколько раз, словно пытаясь научиться дышать как рыба.

'Ты не можешь – это не – чёрт тебя побери, Декстер,' наконец вымолвила она.

'Я могу, это да, и он наверняка меня поберёт,' сказал я. 'Но между прочим, этот милый старикан может сообщить тебе кое-что интересное.'

'Да кто ты такой, чтобы звать меня стариканом?' возмутился он.

'Это – детектив Морган,' сообщил я ему. 'Она здесь главная.'

'Девушка?' фыркнул он. 'Неудивительно, что они не могут никого поймать. Девушка-детектив.'

'Не забудьте рассказать ей о рюкзаке,' напомнил я ему. 'И о татуировке.'

'Какой татуировке?' потребовала она. 'Какого чёрта ты несёшь?'

'Рот умой,' сказал старик. 'Как не стыдно!'

Я улыбнулся сестре и пожелал: 'Приятной беседы.'

ГЛАВА 26

Я НЕ БЫЛ УВЕРЕН, ЧТО МЕНЯ СНОВА ОФИЦИАЛЬНО ПРИГЛАСЯТ на эту вечеринку и поэтому не желая уходить слишком далеко, решил не упускать шанса и дождаться извинений своей сестрицы. Я задержался в передней бывшей квартиры Мэнни Борка, где в подходящий момент меня легко можно было найти. К сожалению, убийца не украл это жуткое произведение искусства – гигантский шар, похожий на кучу животных экскрементов, стоящий на пьедестале прямо возле входной двери. Он стоял прямо по курсу моей прогулки по прихожей и мне пришлось любоваться им всё время пока я ждал.

Мне было интересно сколько времени понадобится Деборе чтобы опросить старика о татуировке и сложить дважды два. Как раз когда я задавался этим вопросом, я услышал как она повысила голос прощаясь со стариком официальным тоном, и напоследок инструктировала его позвонить ей если вдруг что-то ещё вспомнит. И когда они оба подошли к входной двери, Дебора твёрдо держала старика за локоть и упорно направляла его к выходу.

'Но как же мои газеты, мисс?', запротестовал он, как только она открыла дверь.

'Мисс Сержант', поправил его я, и Дебора глянула на меня.

'Позвоните в газету и они выплатят вам возмещение', она практически вытолкнула его в дверь, где он остановился едва сдерживаясь от злости.

'Плохие парни всегда побеждают!', прокричал он, и Дебора, ко всеобщему облегчению, наконец закрыла дверь.

'А ты знаешь, он прав', задумчиво протянул я.

'Так, чёрт тебя дери, не обязательно светится от счастья из-за этого!'

'Кстати, ты со своей стороны как раз должна выглядеть чуть посчастливей. Это ведь он, тот дружок, как там его звали?'

'Курт Вагнер', сердито ответила она.

'Вот и славно. Комплексная проверка подтвердит, это Курт Вагнер, и ты это знаешь'.

'Ни хрена я не знаю!', она сказала зло, 'Это всё может быть простым совпадением'.

'Конечно, всё может быть. И есть даже математический шанс, что солнце взойдёт на западе, хотя это маловероятно. А кто ещё у тебя есть?'

'Этот чёртов урод, Уилкинс'.

'За ним следят, да?', спросил я.

Она фыркнула, 'Ага, да ты ведь знаешь этих ребят- они могут заснуть или вообще свалить, а потом клясться, что не спускали с парня глаз. А он в это время уже режет по кусочкам девчонок из команды поддержки'.

'Так ты действительно веришь что он убийца? Даже сейчас когда мы знаем что тот парень был здесь именно в тот момент когда убили Мэнни?'

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату