Заходящее солнце рассыпалось на радуги, проходя через стеклянные окна, которые, по всей видимости, когда-то специально расширили, а к хрустальной люстре, вместо дюжины свечей, провели электричество. Эффект потрясающий: каждая грань подвесок сверкала и переливалась.

Брюс Патерсон встретил ее у дверей, радушно протянув обе руки. В ответ Пэгги протянула свои, и они тотчас утонули в его ладонях. По спине у нее пробежали мурашки. Ей пришлось поднять глаза, чтобы посмотреть ему в лицо. Хотя она была из высоких, он выглядел просто великаном. Лицо его казалось красивым, но немного грубоватым – морщины на лбу, складки вдоль щек, угрюмое выражение карих глаз, будто сверливших насквозь. Она смутилась, когда управляющий покосился на откровенно вырезанное декольте, и тут же пожалела, что вырядилась в такое платье. Без сомнения, он был из мужчин, опасных для женщин. Предательские мурашки опять пробежали по спине, а щеки залил румянец, который не скрыть.

– Ну что ж,– сказал Брюс наконец. У него был рокочущий, немного хрипловатый бас, как у людей, привыкших громко командовать.

Пэгги ждала, что последует дальше. Тот покачал головой и усмехнулся.

– Вы хорошо выглядите, моя дорогая.

– …Благодарю вас.– Девушка благодарила судьбу, что он сделал ей комплимент, а не сказал какую- нибудь колкость насчет платья. Впрочем, от комплимента она еще больше зарделась, а сердце заколотилось сильнее.

– Входите и познакомьтесь с нашим обществом.– Он провел ее по столовой.– Мой брат Вилли.

Пэгги чуть не проглотила язык. Брат?.. Вилли был не такого высокого роста, как Брюс, но хорошо сложен. Просто точеная фигура. Она и дальше начала непроизвольно сравнивать братьев. У Брюса были темно-карие глаза, у Вилли – серые. У Брюса густые, непокорные черные волосы и темный загар. Вилли – напомаженный блондин с совершенно светлой кожей. У Брюса лицо человека, отягощенного заботами,– Вилли выглядел, как само легкомыслие… Два брата – и такие разные! На родство указывали разве что разрез глаз да очертания рта.

– Вилли,– обратился к брату Брюс,– это Пэгги Рут Макинрой.

Девушка протянула руку и тут же отдернула: Вилли не сделал ни малейшего ответного движения. Почувствовав неловкость, она непроизвольно обернулась к Брюсу, словно ища защиты. Тот улыбнулся и довольно саркастически сказал:

– Он у нас дипломат.

В руке Вилли был полупустой стакан. Сколько раз его наполняли до того – неизвестно, но от него явно разило виски. Судя по лицу, он вообще частенько прикладывался к спиртному. Пэгги сразу про себя отметила это, решив, однако, не делать выводов раньше времени. Быть может, простудился, только выздоравливает, зачем же торопиться с осуждением.

– А вот,– сказал Брюс, указывая на девушку, стоящую рядом с Вилли,– его невеста. Ее тоже зовут Пэгги. Пэгги Энн. Но она предпочитает, чтобы ее называли по второму имени – Энн.

Ростом Энн была чуть больше ста шестидесяти. Платье из почти прозрачного зеленого шелка, сильно приталенное и с пышной юбкой, подчеркивало худощавую, изящную фигурку. Длинные белокурые с рыжинкой волосы доходили ей почти до талии. Игривые светло-зеленые глаза сверкали, от лукавой полуулыбки на щеках играли две ямочки.

Значит, она и есть первая претендентка на здешний престол? Та самая, о которой ее сразу поставил в известность Брюс, когда чуть не выставил за дверь! Что ж – прелестное создание. Такие часто в жизни выигрывают!

– Рада с вами познакомиться,– довольно радушно сказала Энн, протянув руку, и Пэгги Макинрой с облегчением вздохнула: голос девушки был не так хорош – его портил сильный северный акцент, выдававший явно провинциальный говор. Неприятной оказалась и влажная узкая ладошка – будто касаешься скользкой рыбки.

– Энн,– проговорила Пэгги.– Хорошее имя. Это в семье вас так называли?

– Нет-нет,– сказала девушка,– отец не мог уделять мне внимание из-за своей работы, всегда, знаете ли, был очень занятой человек… Он уговорил одну семейную пару, чтобы взяли меня к себе, но сам каждый месяц приходил и навещал. Моим приемным родителям не нравилось имя «Пэгги», они звали меня Энн, а когда отец умер… ну, вот я и здесь.

Похожая история, подумала про себя Пэгги. Кстати, в приюте ей самой тоже пытались дать новое имя, а она воспротивилась. И хорошо, что проявила характер. У этой, судя по всему, характера как раз и не хватило. И Вилли выбрала тоже, наверное, по той же причине. Он, конечно, хорош – один из самых элегантных мужчин, которые Пэгги встречались в жизни. Он легко вписался бы в самое рафинированное общество Бостона. Но она все равно предпочла бы не его, а Брюса, хоть тот и грубоват. Впрочем, разве кто-нибудь предлагает ей выбор?..

Тут в дверях показался еще один человек. Пэгги с удивлением подняла глаза. Пожилая женщина, одетая в белую, сильно накрахмаленную форму медицинской сестры, широкими мужскими шагами подошла к их компании и представилась:

– Глория Стоун.

Пэгги обменялась с ней рукопожатием, которое оказалось столь сильным, что пришлось растереть пальцы. Энн, видимо, знала такую особенность медсестры и жеманно усмехнулась.

– Теперь все в сборе,– сказал Брюс.– Можем начинать.

Он проводил собравшихся к столу. Сам сел во главе, Пэгги посадил справа, Энн слева от себя. Вилли плюхнулся рядом с Энн, а Глория Стоун уселась рядом с Пэгги. Не успели они занять свои места, как с кухни появилась миссис Морден, толкавшая впереди столик на колесиках, заставленный блюдами, от которых валил пар.

– Традиционный семейный обед,– объявила экономка, расставляя их в центре стола.– Выбирайте, что кому нравится, и угощайтесь.

– Это мне по душе,– улыбнулся Брюс.

– Должно быть, от такой еды ужасно толстеют,– тяжело вздохнула Энн.

– Только некоторые,– ответила миссис Морден, поворачиваясь и пытаясь скрыть невольный смешок.– У кого слишком велик аппетит…

Обед прошел быстро. Говорил в основном Брюс.

– Сначала немного об Энн. Представляете, она живет всего в шестидесяти милях отсюда. Почти соседи. Разве не замечательно, что мы ее нашли?

– О да,– сказал Вилли, с трудом выговаривая слова. Однако даже запьяневший, он ухитрялся сохранять свой лоск.– Повезло, когда я увидел ее фотографию и заметку в газете.

– Какая разница, кто конкретно нашел. Ты – так ты… А вот Пэгги сама нашла нас. Можно сказать, преподнесла сюрприз.

– Я, собственно, искала Реджвуд и вовсе не рассчитывала на что-нибудь другое,– развела руками Пэгги совершенно искренне.

– Разве?– вскинул брови Вилли.– Поэтому и прихватили с собой кое-какие документы?

Пэгги от обиды вспыхнула. Чего красавчик к ней цепляется, будто она ему на хвост наступила, мелькнуло у нее в голове; обернулась к Брюсу, рассчитывая на его справедливость, и не ошиблась.

– Оставь ее в покое, Вил! Бог ей судья, а не ты. Раз все так случилось, я поступлю по совести – отправлю документы адвокатам, пусть изучают, хотя, конечно, процедура займет время, да и оплаты потребует.

Пэгги не утерпела и решительно заявила:

– Можете рассчитывать на мое участие в расходах, Брюс, если они понадобятся.

Мельком, но одобрительно Брюс глянул в ее сторону. Не потому, что речь зашла о деньгах, а потому, что незнакомка, судя по всему, человек самостоятельный. Он таких уважал.

– А теперь хватит!– твердо сказал Брюс, даже по столу хлопнул тяжелой ладонью, и обратился к Глории Стоун.– Я хотел бы знать, как ваша подопечная, в каком состоянии?..

– Фактически улучшения нет,– пожала плечами медсестра.– Но сегодня был неважный день. Как будто она чувствует – в доме что-то происходит. Ужасно нервничает. Мне с трудом удалось ее успокоить. Боюсь, ночью обычной дозой снотворного не обойдется.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату