колечко.

— Сначала поклянись кольцом нашей дружбы, что никому не расскажешь.

— Бог ты мой, я с двенадцати лет этого не делала. — Диана, взяв из рук Кэйлы кольцо, залюбовалась им.

— Давай же. Поклянись.

— Ну хорошо, хорошо. Мы с тобой навек друзья, никому не выдам я, — торжественно произнесла Диана их давнюю детскую клятву. — Теперь рассказывай.

— Мы с Джеком решили пожениться из практических соображений. Брюс ведь хочет мотивировать свой иск тем, что я мать-одиночка.

— Ну и?..

— Это означает, что мне нужен муж. Тогда я уже не буду одиночкой.

— Ты думаешь, на Брюса произведет впечатление пожарный? Сомневаюсь.

— Плевать я хотела на Брюса. Я делаю это ради Эшли.

— А я думала, что Эшли боится Джека, — протянула Диана.

— Теперь уже нет. Джек неплохо ладит с ней, хотя и не привык общаться с маленькими. Его мать права: он, вероятно, сторонился детского общества, потому что это напоминало ему о тех временах, когда он сам страдал, оставшись сиротой после автокатастрофы.

— Ты любишь его?

— Как верно подметил Джек, любовь мало чем осчастливила меня.

— Но что-то же ты к нему испытываешь?

— Конечно. Он меня возбуждает, изумляет, раздражает, привлекает.

— Ты думаешь, что это нельзя назвать любовью?

— Я не хочу допускать влюбленности. Впрочем, как и Джек.

Диана, вздохнув, мудро заметила:

— Ну что ж, похоже, вам обоим предназначено судьбой плестись в одной упряжке. — Женщина улыбалась. — Когда ты меня ему представишь? Если Джек мне понравится, то я согласна быть твоей свидетельницей.

Знакомство их состоялось через несколько дней на вечеринке, которую устроили родители Джека в честь предстоящей свадьбы.

Джеку Диана понравилась сразу, стоило той отвести его в сторону и тихо сказать:

— Если ты обидишь Кэйлу, я сломаю тебе обе ноги. Я тут кое-кого порасспрашивала о тебе, и выходит, что ты неплохой парень. Но ты красив и пользуешься успехом у женщин. В общем, мы поняли друг друга.

— Только тронь Кэйлу — и ты мертвец, я правильно понял? — спросил Джек.

— Абсолютно, — подтвердила Диана.

— В таком случае мне предстоит еще долгая жизнь. — Джек улыбался. — Ты явно души не чаешь в своей подруге. Знаешь, мне кажется, что Бумер сейчас то же самое говорит Кэйле, хотя наверняка немного другими словами. Мы оба можем гордиться преданными друзьями.

— Конечно. Но я знаю Кэйлу с пяти лет.

— О чем это вы тут секретничаете? — К ним подошла Кэйла.

— О тебе, — ответила Диана.

— Этого я и боялась.

— Успокойся. Я буду свидетелем на твоей свадьбе. — С этими словами Диана направилась к буфету, где ее дожидался Джордж.

— Ты понравился ей, — сообщила Кэйла Джеку.

— Ничего удивительного, я многим нравлюсь, — шутливо похвастался он.

— Особенно женщинам. Странно, почему Мисти и остальные не пришли сюда, чтобы убить меня за то, что я увела у них такой лакомый кусочек?

— Что значит — кусочек? Я вам что, бисквит?

— Первосортный, восхитительный бисквит.

— Надо же, как легко ты флиртуешь в присутствии кучи людей, включая моих родителей.

— Кстати, о твоих родителях. Коки не удивилась нашей помолвке. Она рассказала мне, что Син сделал ей предложение через три дня после их знакомства.

— Они исключение из правила, гласящего, что любви не существует.

Я и не ищу любви, почему-то подумала Кэйла, мне просто нужен человек, который поможет вырастить Эшли.

Наморщив лоб, Кэйла высказала вслух свои опасения:

— Ты уверен, что я не использую тебя в своих интересах?

— Пока нет, — пробормотал Джек, — но я надеюсь, что, возможно, позже… — С этими словами он одарил Кэйлу туманным взглядом.

Но позже… позже Эшли внезапно заболела кишечным гриппом.

Только через три дня Кэйла смогла немного прийти в себя. В доме царил жуткий беспорядок, зато Эшли начала выздоравливать. Но отдых нарушил Брюс, приехавший без предупреждения. Кэйла не впустила его в дом, оставила стоять на крыльце.

— Ты должен был позвонить, прежде чем приезжать, — напомнила она.

— Я ехал мимо и увидел твою машину. А я-то думал, что ты работаешь.

— Не язви. У Эшли кишечный грипп, но сейчас ей уже лучше.

— Я должен осмотреть ее, — заявил Брюс.

— Ты кардиолог и хирург, а не детский врач, — остановила его Кэйла. Она часто думала, что Брюс выбрал эту область медицины именно потому, что пациенты под наркозом не могли перечить ему.

— И все же мне необходимо осмотреть ее, — раздраженно настаивал Брюс.

— Думаю, это ни к чему. — Позади Брюса стоял Джек.

Брюс ошарашенно обернулся.

— Кто вы?

— Мой жених, — сказала Кэйла. — Джек, это мой бывший муж, Брюс Уайт.

Брюс переводил взгляд с одного на другого.

— И давно вы помолвлены?

— Со Дня святого Валентина, — сказал Джек, подходя к Кэйле. — Романтичный денек, не правда ли?

— И все же я хочу осмотреть мою дочь. Я врач.

— Эшли уже посетил педиатр, — сообщила Кэйла.

— Ты не запретишь мне видеться с моей дочерью, — прорычал Брюс.

Кэйла устало вздохнула. Последние дни она мало спала.

Джек решил выбрать другую тактику.

— Послушайте, а ваш костюм можно стирать? А то Эшли часто тошнит, и рвотные массы могут запачкать его.

— Черт с вами, заеду попозже, — пробормотал Брюс, нервно оглядывая лацканы своего пиджака. — Вообще-то я хотел только убедиться, что ты получила письмо от моего адвоката.

— Я уже переслала его своему адвокату, — ответила Кэйла.

— Адвокаты нынче дорого берут за свои услуги, — язвительно предупредил Брюс.

— Это не проблема, — спокойно заметил Джек.

Брюс уставился на него.

— А кем вы работаете?

— Тушу пожары.

— Что-то я не слышал, что ваша профессия относится к категории высокооплачиваемых.

— Я считаю, что настоящему мужчине не пристало делать все лишь ради денег, — заявил Джек.

Брюс покраснел, уловив подтекст замечания.

— Я ни от чего не отказываюсь, — бросил он Кэйле, уже уходя. — В субботу в два я заеду за

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату