бросил тихую, незаметную Нэнси Уорлок, но Нэнси до сих пор терзала обида, что ее бросили за несколько часов до свадьбы.

— Мой жених встретил на холостяцкой вечеринке девушку своей мечты. Конечно, стриптизершей она работала только для того, чтобы заработать деньги на колледж.

— Мне очень жаль.

Вероятно, он имеет в виду: жаль, что спросил, — догадалась Нэнси.

— Это было три месяца назад, я пережила. Разумеется, моим родителям пришлось заплатить за аренду банкетного зала и куда-то девать угощение на сотню гостей.

— Насчет платья… вы уверены, что хотите его продать? То есть я хочу сказать, что такой славной девушке, как вы, наверняка еще представится случай его надеть.

— Оно занимает много места в гардеробе.

Нэнси не стала объяснять, как ей не терпится выставить злосчастное платье из своей квартиры, а в идеале — вообще из штата Оклахома.

— Почему вы назвали меня славной девушкой?

— Ну… — Бретт отвел взгляд, делая вид, будто рассматривает шитье на платье. — Мне так показалось.

Внутри у Нэнси словно что-то щелкнуло. Этот красивый самец ни за что и никогда не проявил бы интереса к девушке вроде нее. Терять ей все равно нечего, так почему бы не задать вопрос, который ее давно волнует? Как знать, может, это единственный шанс узнать наконец правду.

— Пусть так, но почему же холостым «классным парням» вроде вас не нужны «славные девушки» вроде меня?

— Мисс… Нэнси, мы не настолько хорошо знакомы…

— Нет, ответьте! Я хочу знать, чем плохи «славные девушки»?!

— Одно то, что какой-то болван вас…

— …бросил. Он бросил меня практически у алтаря, а потом попытался объяснить, что я, видите ли, слишком хороша для него.

— Вероятно, так оно и было. — Бретт пожал плечами и бережно погладил платье. — Думаю, моей сестре понравится.

— Отлично. Оно обойдется вам на сотню долларов дешевле, чем мне, чек лежит на кофейном столике, но при одном условии: вы объясните, чем плохо быть славной девушкой. Могу поспорить, вы наверняка не раз порывали с женщинами, прибегая к той же жалкой отговорке: «Ты слишком хороша для меня, детка».

— Вряд ли я когда-нибудь так говорил… во всяком случае, такими словами.

Бретт взял слегка помятый чек, взглянул на сумму и подумал, что покупка очень выгодная, вот только с хозяйкой платья нелегко иметь дело. Фактически она попала в точку: несколько дней назад он действительно произнес эти самые слова, чтобы разорвать отношения с одной красоткой, к сожалению, всерьез настроившейся на брак.

— Иногда что-то не ладится на уровне сексуальной химии, а бывает, время выбрано неудачно… — пробормотал Бретт, недоумевая, почему в присутствии Нэнси испытывает угрызения совести.

Не то чтобы Бретт действовал по принципу «люби и бросай», он просто слишком ценил свою свободу, чтобы вешать хомут на шею. Наконец-то его магазин по продаже электробытовых приборов начал приносить кое-какую прибыль, и теперь ему хотелось наслаждаться жизнью без забот.

— Сексуальная химия. — Нэнси презрительно (морщила маленький аккуратненький носик и в упор взглянула на гостя огромными голубыми глазами. — Дальше вы скажете, что хорошие девушки мужчинам нравятся, но только в качестве друзей.

Бретт переступил с ноги на ногу, разрываясь между двумя желаниями: подбодрить Нэнси или бежать прочь от этих обиженно сложенных пухлых розовых губ, так и манящих их поцеловать. Вряд ли ей приятно будет услышать, что с дрянными девчонками куда интереснее, к тому же у них не загораются глаза всякий раз, когда проходишь с ними мимо ювелирного магазина.

— Насчет платья…

— Мне до смерти надоело быть «славной девушкой», я хочу изменить имидж. — Плечи Нэнси поникли, и Бретт испугался, что она расплачется. — Но я не представляю, с чего начать.

С какой стати она спрашивает совета у меня? — удивился Бретт. Он никогда не считал себя экспертом по человеческим отношениям. Здравый смысл и чувство самосохранения советовали ему не трогать эту тему, но большие, по-детски наивные глаза девушки затягивали в свой голубой омут. Ей нужна помощь, так почему бы не помочь? Совет-то бесплатный.

— Вам не нужно менять имидж, разве что поведение.

— Как?

Бретт почувствовал, что уже ступил одной ногой на зыбкую почву. Эта девушка в состоянии привлечь к себе внимание: длинные темные шелковистые волосы, фигура, соблазнительность которой угадывается даже под мешковатым свитером, восхитительное личико, чувственные губы.

— Вы красивая, вы производите впечатление открытой, доброй… — Он чуть не сказал «славной». — Что вам нужно, так это быть самоуверенной, равнодушной, в каком-то смысле недоступной. — И не спрашивайте у незнакомых мужчин совета по поводу несчастной любви, хотелось добавить ему.

— Примерно то же самое я слышала от мамы, когда собиралась на первое свидание, но вы говорите так, словно выдаете мне священную тайну. Я уверенная, и что из этого?! Не моя вина, что я все еще доступна!

Если она равнодушная и самоуверенная, то я — Папа Римский, подумал Бретт. Пока что у него были все основания заключить, что дело обстоит как раз наоборот. Нэнси Уорлок — бесхитростная, добрая, ранимая, словом, очень милая девушка, как раз такая, какую парень может привести домой, чтобы представить родителям. Как раз такая, от которых он лично старается держаться подальше.

— Это все, чем я могу помочь. Если химия не…

Нэнси вздохнула.

— В школе я чуть не провалила экзамен по химии. Так вы решили насчет платья?

Судя по ее тону, совет Бретта пропал даром.

— Платье очень красивое. Я уверен, что сестре оно понравится, но на всякий случай мне нужно с ней посоветоваться. Она должна позвонить сегодня вечером. Вы не могли бы придержать платье до завтра?

— Конечно, почему нет…

— Эй, леди, выше нос! Я мог бы привести немало доводов против слишком ранних браков. Вам ведь всего… сколько? Двадцать один?

— Двадцать пять.

— Совсем дитя. — Бретт улыбнулся, но Нэнси не улыбнулась в ответ. — А я уже год как разменял четвертый десяток и все еще не собираюсь сделать решительный шаг, можно сказать, бесконечно далек от него.

— Я придержу платье, пока вы не переговорите с сестрой. Если вас смущает цена…

— Нет, цена не смущает. — Бретту было бы даже неловко покупать платье за меньшую сумму. Как- никак девушку бросили перед самой свадьбой, не наживаться же на ее горе! — Возможно, я смогу дать вам еще несколько советов, когда приду за платьем.

— О, это было бы очень мило.

Нэнси проводила гостя до двери и закрыла ее, едва Бретт оказался на лестничной площадке.

— Я скажу, в чем недостаток славных девушек, — пробормотал себе под нос Бретт. — Рядом с ними парни вроде меня чувствуют себя подонками.

Расставшись с Нэнси Уорлок, Бретт кое-куда заехал и вернулся домой около полуночи. Только он забрался под одеяло, как позвонила Вайолетт и сразу принялась делиться своими волнениями и переживаниями. Скорее бы уж эта свадьба состоялась!

— Опиши мне платье, — потребовала сестра. — Оно белое или кремовое?

— Мне показалось, что белое. Корсаж расшит бусинками.

Вы читаете Свадебный марш
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

8

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату