Помедли, помедли, вечерний день,

Продлись, продлись, очарованье.

«Последняя любовь»

Тютчев, с. 186

О ты, последняя любовь! / Ты и блаженство, и безнадежность.

«Последняя любовь»

Тютчев, с. 186

Любовь, любовь – гласит преданье —

Союз души с душой родной —

Их съединенье, сочетанье,

И роковое их слиянье,

И… поединок роковой.

«Предопределение» (1850 или 1851; опубл. 1854)

Тютчев, с. 173

Природа – сфинкс. И тем она верней

Своим искусом губит человека,

Что, может статься, никакой от века

Загадки нет и не было у ней.

«Природа – сфинкс. И тем она верней…» (1869; опубл. 1886)

Тютчев, с. 248

Мы в небе скоро устаем, —

И не дано ничтожной пыли

Дышать божественным огнем.

«Проблеск» (опубл. 1826)

Тютчев, с. 71

Тени сизые смесились, / Цвет поблекнул, звук уснул.

«Тени сизые смесились…» (не позднее 1835; опубл. 1879)

Тютчев, с. 127

Час тоски невыразимой!.. / Всё во мне, и я во всем!..

«Тени сизые смесились…»

Тютчев, с. 127

Дай вкусить уничтоженья, / С миром дремлющим смешай!

«Тени сизые смесились…»

Тютчев, с. 127

Кто смеет молвить: до свиданья / Чрез бездну двух или трех дней?

«Увы, что нашего незнанья…» (1854; опубл. 1868)

Тютчев, с. 188

Умом Россию не понять, / Аршином общим не измерить:

У ней особенная стать – / В Россию можно только верить.

«Умом Россию не понять…» (1866; опубл. 1868)

Тютчев, с. 229

Оратор римский говорил / Средь бурь гражданских и тревоги:

«Я поздно встал – и на дороге / Застигнут ночью Рима был!»

«Цицерон» (не позднее 1829; опубл. 1836)

Тютчев, с. 104

У Цицерона: «Мне горько, что на дорогу жизни вышел я слишком поздно и что ночь республики наступила прежде, чем успел я завершить свой путь» («Брут», 96, 330; пер. И. П. Стрельниковой).

Во всем величье видел ты / Закат звезды ее кровавый!..

«Цицерон»

Тютчев, с. 105

Счастлив, кто посетил сей мир / В его минуты роковые!

Его призвали всеблагие, / Как собеседника на пир.

«Цицерон»

Тютчев, с. 105

Обычно цитируется: «Блажен, кто посетил…» – по тексту первых публикаций.

Ах, когда б живые крылья / Души, парящей над толпой,

Ее спасали от насилья / Безмерной пошлости людской!

«Чему молилась ты с любовью…» (1850 или 1851; опубл. 1854)

Тютчев, с. 176

До 1987 г. печаталось: «Ах, если бы живые крылья…» и «Бессмертной пошлости людской» – по тексту первых публикаций.

Вы уповали, может быть,

Что станет вашей крови скудной,

Чтоб вечный полюс растопить!

«14-е декабря 1825» (1826; опубл. 1881)

Тютчев, с. 72

Эти бедные селенья, / Эта скудная природа —

Край ты мой долготерпенья, / Край ты русского народа!

Не поймет и не заметит / Гордый взор иноплеменный,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату