Райтен отступил и вытащил из ниши в стене рядом с отверстием бочку. От усилия кожа на его руке лопнула, потекла кровь, запятнав бочонок и ладони поспешивших на помощь Дэррика и Палата, – они втроем подкатили бочку к дыре в полу. Капитан пиратов содрал крышку – под ней обнаружилась темная маслянистая жидкость.
– Лейте, – скомандовал Райтен.
Вместе они опорожнили бочку, вылив ее содержимое в сточные воды и на груду камней внизу. Разбегающиеся крысы скользили на ставших жирными булыжниках, стражники заняли выжидательную позицию.
В прямоугольное отверстие влетели две арбалетные стрелы. Одна вонзилась в бок бочонка, другая задела правую икру Райтена. Грязно ругаясь, Райтен снова потянулся к стене и выдернул из держателя укрепленный там факел, который швырнул в дыру, на гору каменных обломков.
Осторожно заглянув за край отверстия, Дэррик увидел, как радостно масло встретило огонь. Языки пламени стремительно побежали вниз по груде булыжников, выгоняя крыс из их укромных местечек. Затем пришла очередь плавающего на поверхности жира – огонь перескочил на воду, а медленное течение коллектора понесло необычный пожар к стражникам, вынуждая их отступить.
– Так мы выиграем время, – сказал Райтен. Он повернул налево и торопливо зашагал по туннелю.
– Куда ты нас ведешь? – спросил Тарамис.
– К демону, – отрезал пират. – Нам ведь всем туда.
И он побежал, помедлив, только чтобы прихватить со стены еще один факел. Проход этот был меньше, чем труба коллектора, но достаточно широк, чтобы три воина двигались по нему в ряд. Подталкиваемый пробудившейся, наконец, жаждой действий, Дэррик опередил охотников за демонами и быстро присоединился к Тарамису и Палату.
– Кто этот человек? – спросил Тарамис, не отрывая глаз от спины бегущей впереди фигуры.
– Райтен, – ответил Дэррик. – Он капитан…
– Он был, – поправился Дэррик, – капитаном пиратов Западного Залива. Год назад Райтен работал с Баярдом Чоликом.
– Со жрецом Захарума, который открыл врата Кабраксису?
– Да.
– И что с ним случилось?
– Его убил демон в порту Таурук, – сказал Дэррик, понимая, как странно это звучит, когда они видят перед собой обожженную фигуру сумасшедшего.
– По-моему, не такой уж он и мертвый, – фыркнул Палат.
– Пророчество Хоклина, – пробормотал Тарамис.
– Какое пророчество?
Они не отставали от Райтена, сворачивая там же, где сворачивал он.
– Оно гласит, что меч Хоклина никогда не покинет гробницы, разве что для того, чтобы объединить Троих.
– Каких троих? – непонимающе переспросил Дэррик.
Глава 25
– Одного потерянного в смерти, одного потерянного в жизни, одного потерянного в самом себе, – ответил Тарамис. – Одного захваченного прошлым, одного захваченного настоящим, одного захваченного будущим.
Холодный озноб ужаса пробрал Дэррика.
– Твой друг Мэт, должно быть, тот, кто пойман смертью и в своей смерти не может вырваться из прошлого. Райтен запутался в жизни, не в силах умереть, обреченный существовать в своем неестественном настоящем. – Мудрец взглянул на Дэррика. – Остаешься ты.
– Почему ты не упоминал об этом раньше?
– Потому что не все пророчества истинны, – ответил Тарамис. – У каждого оружия или предмета есть свои истории и легенды, но не все они– правда. Когда ты вытащил меч из рук Хоклина, я подумал, что его предсказание ложно.
Слова Тарамиса больно ударили Дэррика.