В конце введения изложили мы вкратце плоды этой экспедиции.
300
До 1848 года Сахалин считался полуостровом. После того, как Г. Невельской впервые прошел между материком и Сахалином, было доказано, что последний является островом. Теперь наиболее узкая часть Татарского пролива носит название «пролива Невельского» в честь этого исследователя.
301
302
Изданы на русском языке Академией наук, 1833 год.
303
Мы имели три термометра с индексами для измерения температуры на глубинах; и все три при самых первых наблюдениях были извлечены с глубин разбитыми, вероятно, от давления воды, что и лишило нас возможности продолжать эти наблюдения.
Измерение температуры глубинных вод океана очень затруднительно из-за огромных давлений. Давление воды искажает показание прибора и даже разрушает его. Первые попытки измерения температуры на глубинах относятся еще к XVIII в., но лишь русским морякам в начале XIX века впервые удалось получить достаточно верные наблюдения. Начал такие наблюдения И. Крузенштерн в своем кругосветном плавании (1803–1806), затем их развил О. Коцебу в плавании на «Рюрике» (1815–1818) и особенно на «Предприятии» (1823–1826).
304
305
В этой книге употребляется старый стиль.
306
Маятниковые, или гравиметрические, наблюдения производятся с целью определения величины силы тяжести и ее аномалий. Эти наблюдения заключаются в точном определении периода качания маятника заданной длины. Так как этот период зависит от длины маятника и от силы тяжести, то, зная с высокой точностью длину и период качания маятника, можно вычислить и величину силы тяжести. Такие наблюдения чрезвычайно важны для определения фигуры Земли и ее внутреннего строения.
307
Речь идет о катастрофическом наводнении 1824 года в Петербурге. Это наводнение описано А. Пушкиным в его «Медном всаднике».
308
Нам объяснили загадочный поступок здешней крепости против нашего шлюпа «Предприятие» в 1823 году. Капитан Коцебу намеревался остановиться в Санта-Крусе, но его приветствовали ядрами и вынудили продолжать путь прямо в Бразилию. Тогдашний губернатор, республиканец, счел для себя непозволительным принять судно, принадлежащее союзнику его государя. Один из консулов в Санта-Крусе говорил нам, что на настояние его о допущении к порту шлюпа, который, может статься, имеет в том крайнюю надобность, губернатор отвечал: «В таком случае он пришлет парламентера, и тогда я буду готов оказать ему всевозможную помощь; без того же не могу».
309
Это у нас техническое выражение.
310
Моряки определяют направление ветра по румбам, разбивая горизонт на 32 части: сначала по направлению север-юг и восток-запад, затем каждый из получившихся прямых углов снова пополам (румбы – северо-восток, юго-восток, юго-запад, северо-запад) и т. д. Каждый румб обозначается комбинацией начальных букв названий четырех сторон света: N (Nord – север), S (Sud – юг), О или Е (Ost или East – восток) и W (West – запад).
Средние между ними направления обозначаются двумя буквами, например, северо-восток – NO, или NE, юго-запад – SW. Следующие деления обозначаются тремя буквами: северо-северо-восток – NNO или NNE, западо-юго-запад – WSW (т. е. посредине между юго-западом и западом) и т. д. Наконец, дальнейшее деление обозначается приписыванием справа к названию одного из 16 румбов буквы t (ten) с буквой того направления, к которому румб отклоняется от ближайшего из 16; например, NNWtN обозначает направление от N на один румб к западу и т. д.
Таким образом, все 32 румба от севера по часовой стрелке обозначаются так: N, NtE, NNE, NEtN, NE, NEtE, ENE, EtN, E, EtS, ESE SEtE, SE, SEtS, SSE, StE, S, StW, SSW, SWtS, SW, SWtW, WSW, WtS, W, WtN, NNW, NWtW, NW, NWtN, NNW, NtW.
311
Школа их устроена по
312
С некоторого времени учредились между Вальпарайсо и Сант-Яго дилижансы, которые, однако, до сих пор не вошли в общее употребление; они ходят не регулярно, а когда наберется довольно ездоков.
313
В это время появились в продаже, как у нас, окрашенные яйца, из обсахаренного теста сделанные святые, которых вам называют поименно, и между ними странные фигуры, подбоченившиеся и в шутовских шапках, которых называли – «русские». Кажется, что в демонологии чилийцев занимаем мы место чародеев или чернокнижников. Г-жа Грагам слышала от одной старушки о множестве чудес, совершенных святыми против замыслов еретиков и в особенности «русскими». Это напомнило мне португальского офицера, считавшего русских греками (см. Путешествие кап. Головнина на шлюпе «Камчатка». Ч. 1).
314
Это движение прекращается с 3 до 5 часов, когда все правоверные наслаждаются сиестой, так же необходимой для испанца, как воздух. Здесь есть пословица, что в это время видны бывают на улицах только собаки да англичане; под названием инглез (Inglez) разумеют они вообще иностранцев, подобно тому, как у нас в простонародье – немец.
315
316
Корабль этот вместе с бригом «Ахиллес» был послан из Испании для усиления королевских войск в Америке; но на Марианских островах экипажи обоих судов взбунтовались, высадили офицеров на берег и перешли в Мексику.
317
Капитан 2-го ранга Петр Егорович Чистяков.
318
Мне приятно изъявить здесь чувствительную мою признательность нынешнему начальнику колоний многолетнему моему другу барону Врангелю, доставившему мне многие любопытные материалы, равно как и бывшему правителю Ново-Архангельской конторы Хлебникову, дозволившему мне воспользоваться подробными записками, составленными им в 15-летнее его в том краю пребывание.
319
В 1796 году он еще извергал дым и пламя; но 8 лет спустя капитан Лисянский восходил на него и нашел его уже в покое.