финансисту требуются доказательства… Ой, это же Сан-Винсент. Теперь поверни направо и высматривай фирму «Вейнрайт».
— Гарри знает, что случилось, Элли, — возразил Марк, сворачивая на бульвар. — Это же неприкрытый шантаж. «Плати, или мы выставим пирог на стол».
— Ты хочешь получить то, что нам причитается, или нет? Хочешь сохранить дело? Свою квартиру?
— В принципе я с тобой согласен, — вздохнул он. — Мне лишь не дает покоя мужская солидарность.
— Это же его работа, — увещевала Марка сестра. — Ведь он оплачивает счета Сабрины.
— Ты только посмотри! — воскликнул Марк, тормозя перед зданием с гордо светящимся именем «Вейнрайт инвестментс». — Какая громадная контора… и стоянка своя! — Он лихо подрулил и поставил машину между «роллс-ройсом» и длинным лимузином, потом посмотрелся в зеркальце заднего вида. — Одолжи расческу, пожалуйста.
Помещения одноэтажного здания, залитые светом из занимавших всю стену окон, были уставлены деревьями в кадках, тяжелой мебелью и массивными керамическими лампами.
Элен и Марк обменялись понимающими взглядами. Здесь явно никто не собирался сбежать на Таити с деньгами клиента или терпеть стихийные бедствия.
— Чем могу быть полезна? — Чопорная женщина совиным взглядом изучала близнецов из-за массивного стола.
— Хелло, мисс Маркум, — приветливо начала Элен, заметив имя на карточке. — У нас дело, связанное со счетом Сабрины Торн.
— Вот как? — Голос секретарши налился свинцом недоверия.
— Мы устраивали ее новоселье.
— О! Я слышала, оно прошло чудесно.
Почувствовав, что секретарша несколько смягчилась, Элен взяла ручку и нацарапала несколько слов на обороте своей визитной карточки.
— Если вы передадите это ее консультанту, он нас примет.
Секретарша рассмеялась абсурдности такого намерения.
— Вряд ли это возможно, если прием не назначен. Кроме того, ее счет… — Она поправила седой шиньон.
— Мы тоже заинтересованы в конфиденциальности, — шепотом сказала Элен.
— Если нам откажут, мы тут же уйдем, — игриво улыбнулся Марк.
Удовлетворенная этим условием, Клео Маркум унесла карточку.
— Лучше бы ты этого не обещал, — нахмурилась Элен.
— Смотри на вещи трезво, сестренка. Ведь она готова была выставить нас за дверь.
Клео вернулась со словами:
— Он с вами встретится. Он хочет вас видеть. Но только вас, — добавила она, взглядом останавливая Марка. Тот, просияв, сунул Элен пирог и уселся в кресло у входа. — У него крайне мало времени, — предупредила Клео.
Обычно Гарри проносился по коридорам мозгового центра «Вейнрайт», не глядя по сторонам. Каково же было ему столкнуться с той самой женщиной, которая занимала сейчас его мысли, — с мисс Элен Желание! Она, в полном соответствии с его мечтами, что называется, упала ему прямо в руки.
Но, черт возьми, между ними снова оказалась плоская коробка в коричневой бумаге. Этого в его мечтах не было.
— А я-то искал повода для встречи, — сердито прошептал он, обхватив ее за плечи.
— Значит, вы рады? — отозвалась Элен.
— Я разберусь, Клео, — бросил он оторопевшей секретарше.
— Но, сэр…
— Возвращайтесь на пост, пожалуйста.
Всплеснув руками, женщина подчинилась.
— Как на военном корабле, — восхитилась Элен.
Она дивно выглядела в лимонного цвета платье без рукавов. Стройное загорелое тело обещало райские наслаждения, но Гарри, скорей, предчувствовал адские каверзы. Слишком довольный у нее был вид.
— Что вы здесь делаете? — мрачно поинтересовался он, не обращая внимания на замедливших шаги сотрудников.
— Я пришла к финансовому консультанту Сабрины, — ответила она, моргнув зелеными глазищами, и шепнула: — Воспользовалась, Гарри, вашим мудрым советом. Веду дела непредвзято. К сожалению, у Сабрины это наше качество отсутствует. Она относится к консультанту со счетом в руках, как к вероломной подруге.
— А, — он понимающе кивнул, — хотите, чтобы вам оплатили счет?
— Я уверена, что финансовый консультант Сабрины вникнет в условия нашего стандартного контракта, — заявила Элен теперь уже официальным тоном. — На случай, если консультант усомнится в правомочности моих требований, я принесла в качестве доказательства пирог.
— Я уже видел однажды эту пакость, — прорычал Гарри. — И вы это прекрасно знаете.
— Видел эмоциональный жених, но не трезвый финансист. — Она ткнула пирогом ему в живот. — Возьмите. Он ваш, кем бы вы себя ни считали сейчас — советником, которому нужно доказательство, или женихом, заслужившим маленький сувенир.
Гарри не убирал руки с ее плеч.
— Все это весьма забавно, — сказал он, — но у меня назначена встреча на другом конце города.
— Выпишите чек, и я… исчезну, — щелкнула пальцами Элен.
— Но это не так просто. — Он был явно раздражен. — Мне же надо посмотреть цифры, получить согласие на оплату.
— Такие сложности? — сощурилась Элен. — Я знаю, что Сабрина предоставила вам все полномочия. Вы делаете для нее всевозможные закупки, включая многомиллионный дом в Малибу.
— Как правило, Элен, счет просто присылают.
— Конечно, когда речь идет об обычных тарифах. Но, то была не обычная свадьба…
— Ш-ш!
— Я хочу сказать, — продолжала она тише, — что, поскольку планы клиента полетели кувырком, я пришла сюда доказать, что честно заработала каждый грош.
Он сжал ее плечи стальными руками и стальным голосом произнес:
— Элен, пожалуйста, уходите сейчас же. И никому здесь ни слова. — Он собирался подтолкнуть ее к выходу, когда соседняя дверь с золоченой табличкой «Стюарт Вейнрайт, эсквайр» распахнулась.
Перед ними предстал Стюарт во всем своем величии с карточкой Элен в руках.
— Рад, Элен, видеть вас снова, — приветствовал он. — Насколько я понял, вы хотели поговорить со мной.
Глава шестая
— Здравствуйте, мистер Вейнрайт. — Элен напряглась. Каким образом карточка попала к самому Вейнрайту?
— К сожалению, время сегодня в дефиците, — заметил он.
— Произошла ошибка, — сказала Элен, нервно теребя коробку. — Я просила встречи с консультантом Сабрины.
— Это я и есть, — невозмутимо ответил Стюарт.
Элен окаменела. Ну и вляпалась… И Гарри…
— Заходите же, мисс Кэрролл. Поболтаем.