— В журналах пишут, что это мешает становлению семьи.
Элен молча посмотрела на нее.
— Ма, причем здесь журналы?
— Ладно, — сказала Мардж. — Увидимся вечером. Ты не забыла еще, что по четвергам у нас семейный ужин?
— Я теперь замужняя женщина.
— Я поставлю еще одну тарелку. Жду в половине седьмого.
— Может быть. — Элен чмокнула мать. — Отличных причесок.
Высадив Элен у «Предела желаний», Гарри велел шоферу ехать прямо к «Вейнрайт инвестментс». Он влетел внутрь, принимая поздравления, промчался по коридорам и без стука ворвался в кабинет Стюарта, которому позвонил из Санта-Барбары.
— А, блудный сын. Живешь своим умом, — ворчал Стюарт, но его лицо светилось явным удовольствием.
Гарри, ухмыльнувшись, швырнул сумку и чемодан в одно роскошное кресло, а сам упал в другое.
— Так я восстановлен в правах и доверии?
— Безусловно, — заверил его Стюарт. — Только сегодня я обсуждал это с Дином Пауэлом. Он говорит, что интервью Сабрины на выставке было замечательным ходом. Мы в долгу перед ней.
Гарри положил ногу на ногу и снял пылинку с рукава, чтобы не смотреть на Стюарта.
— Уверен, ты расплатишься сторицей.
— Тебе это не нравится? — поинтересовался Стюарт.
Гарри медленно поднял голову и посмотрел в глаза ментору.
— Ты действительно хочешь знать мое мнение?
— Да, Гарри. — Стюарт посмотрел в потолок и соединил кончики пальцев. — Хотел бы.
— Я думаю, Сабрина несколько юна для тебя, — мягко заметил Гарри. — Мне кажется, у тебя лучше выходит с женщинами твоего поколения.
— Не думаю, что возраст имеет решающее значение, — энергично возразил Стюарт.
— Ты наиболее естественно и эффектно выглядишь в обществе своих ровесниц. Твой черный блокнот полон достойных кандидаток, умных, интеллигентных: эти не предпочтут картинной галерее поездку в Диснейленд.
— Но нам хорошо вместе, — возразил Стюарт.
— Сабрина создает такое впечатление у большинства мужчин. Оглядываясь назад, я вижу, что со мной она тоже очень старалась. Но хочу предостеречь тебя от поспешности.
Стюарту это не понравилось.
— Меня интригует близкое знакомство с ней.
Гарри представилась брошенная на произвол судьбы фирма и Стюарт, шепчущий комплименты в перламутровое ушко Сабрины.
— Тебе решать, Стью. Ты сам мне втолковывал, что настоящий бизнесмен способен подняться над любой ситуацией и взглянуть на вещи объективно.
— Эти слова имеют вес в твоих устах, — согласился Стюарт. — В устах человека, женившегося ради карьеры, ради «Вейнрайта». Ты доказал преданность фирме во всем, даже в постели…
— Что до этого, Стью…
— Да, знаю, черт возьми, — перебил шеф. — На вид вы счастливейшая парочка в мире. Я ценю это.
Гарри изучал свои пальцы. У Стью были основания полагать, что он не стремится к семейной жизни. По прошлому опыту.
— Элен мне по-настоящему дорога, — ровным голосом сказал он. — С первой нашей встречи. Не уверен, что ты поймешь, поскольку все эти годы мы с тобой жили совершенно другой жизнью.
К его удивлению, Стюарт улыбнулся.
— Не настолько я глуп. Если так, желаю всего наилучшего. — Он пожал Гарри руку через стол. — Жалею, что не женился в твоем возрасте.
— Ты? — У Гарри отвисла челюсть. — Убежденный холостяк?
— Вовремя не сложилось, да так и покатилось, — грустно улыбнулся Стюарт.
— Жаль, что я этого не знал, Стью.
— Почему?
— О друзьях надо знать больше.
— Берешь уроки манер у мисс Желание?
— Миссис Желание. — Гарри подался вперед. — Так что, была некая леди? Расскажешь о ней?
— Да, была. Нет, не расскажу.
— Но Стью!
Стюарт с натянутой улыбкой взял со стола черный блокнот.
— Она все еще здесь. Если захочешь угадать, обрати внимание на выцветшие чернила.
Гарри снова откинулся в кресле.
— Я покончил с черными блокнотами. И тебе желаю.
— Поздно. — Старик встал. — Я рад, что ты не упустил свой шанс, Гарри.
Элен провела день, отвечая на звонки клиентов, многие из которых возобновили заказы. Закрывая магазин в половине шестого, она с большим оптимизмом думала о будущем. Хотя неясно было, когда Гарри освободится в офисе и вернется домой, ее согревала мысль о том, что вечер будет посвящен не заполнению бланков, а любовным ласкам.
Присев на стол спиной к витрине, она позвонила мужу.
— Солнышко, — радостно отозвался он, — молодец, что позвонила.
Они обменялись анекдотическими версиями о своем возвращении, хохоча над людской глупостью.
— Я так рада, что у нас есть мы, — сказала она.
— Я тоже.
— Мама надеется, что мы придем к ней на ужин. Я подумала, что если мы сегодня ночуем у меня, то все получится. Отсюда это всего в нескольких кварталах.
— Извини, но я задержусь на работе, — виновато сказал Гарри. — Стюарт говорит, что столько всего накопилось…
— Гудини, — взмолилась она, — сбеги.
— Нет, Стью правда нужна моя помощь. Кажется, мое отсутствие подтвердило мою истинную ценность.
Элен прикусила губу; она должна быть женой, понимающей, что такое карьера.
— Ладно. Я съезжу одна на часок, а потом вернусь и продолжу поиски музыкантов.
— При помощи телефонного справочника, — приказал он. — Не смей ни с кем танцевать, слышишь?
— Слышу, — довольно мурлыкнула Элен. — Пока.
Элен повесила трубку, повернулась и увидела Сабрину. Она вскрикнула и схватилась за сердце.
— Извини. — Черноволосая красавица улыбалась, сверкая шедевром дантистов. — Первый раз слышу, как ты воркуешь.
— Получается?
— Ага.
Обе засмеялись.
Элен собрала кофейные чашечки и салфетки, отнесла их в раковину на складе. А вернувшись, обнаружила, что Бри лакомится шоколадными конфетами — подарок одного из визитеров.
— Интервью было отличным, — сказала Элен.
— Спасибо. — Бри положила шоколадку в рот. — Кажется, я не испортила наш маленький розыгрыш.