— Они изумили целый город, проехав по улицам в старых бабушкиных санях.
— В санях без лошади, — уточнил Хол.
— Без лошади?!
— Нет-нет, в сани был впряжен Перец, но… Как вы не поймете? Настоящих Сахара и Перца уже давным-давно нет в живых.
— Что же, и лошади были призраками? — воскликнул Алек.
— Ну да. Первый признак того, что в музее снова начались события, — появление на улицах этих старинных черных саней без лошади и веселый перезвон колокольчиков!
— Так вот почему все оборачивались, — пробормотала Сара.
— И улыбались, — добавил Хол. — Наш городок гордится своим маленьким секретом. А почему, думаете, телефон не работал? Да потому что вы пытались дозвониться к нам из 1938 года!
— С кем же беседовал Тим, когда звонил в мастерскую?
— С Беном, моим дедушкой. Они были хорошо знакомы.
— И ты с таким интересом расспрашивал меня о том, что сказал Бен…
— Для нас с Фрэнком это было вроде путешествия на машине времени, — усмехнулся механик. — Такое случилось впервые. Ты молодец, что попросил Тима позвонить в гараж.
— А что стало с Тимом? — спросила Сара. — Помню, он мечтал быть врачом.
— Он и сделался им. И остался в нашем городе. Да вы видели у меня в кафе его сына! В книжном магазине!
— Сын Тима? — изумился Алек. — Тот рыжий доктор? Невероятно. Но чертовски трогательно!
— Пожалуй. Он, конечно, знал, кто вы, но не подал виду. Нельзя же было подводить вас и мальчика.
— А вспомни ту фотографию в гараже, — опять перехватил инициативу Хол. — На ней был снят Бен, вот я и отвлекал тебя как мог. А все оттого, что на комбинезоне крупными буквами было вышито его имя…
Алек медленно и все еще недоверчиво качал головой.
— Действие, происходящее одновременно в двух временных измерениях. Фантастика! Беатрис разбудила во мне способность верить, но я и представить не мог, что мне этого так не хватало!.. Но нет, скажите, что вы шутите! — Алек сделал последнюю отчаянную попытку вернуться к привычному. — Зовите сюда Беатрис, и мы вместе хорошенько посмеемся над доверчивостью старины Алека!
— Если бы это было в моей власти, — пробормотала Лесли. — Чего бы я только не отдала, лишь бы хоть на минуту увидеть нашу дорогую волшебницу.
— Я будто в сказке и вместе с тем испытываю разочарование, — призналась Сара. — Мне так хотелось показать миссис Несбит нашу дочурку! Они с Рози так привязались друг к другу.
Услышав свое имя, девочка соскочила с коленей и с необычайной живостью направилась к дверям. Взрослые послушно потянулись за ней. Малышка прошествовала в парадную гостиную и, лепеча без умолку, принялась увлеченно шлепать ладошками по столу, по стульям и дивану.
Сара подвела мужа к книжному шкафу. Там были аккуратно расставлены книжки о приключениях братьев Харди — и старые, и те, что они подарили Тиму на Рождество.
На столике высился пустой графин, а вокруг — хрустальные бокалы. Их вид навеял Алеку воспоминания о швейной комнатке под крышей. Лесли сказала, что там тоже все осталось как было, и предложила подняться.
Заходящее летнее солнце струило яркие золотые лучи сквозь узкие, длинные окна восьмиугольной башенки. Комната предстала именно такой, какой запомнилась Алеку: обитые коричневым бархатом кресла и кушетки, шкафчик орехового дерева, на заднем плане — торшер. Там же, в дальнем углу, в качестве курьезных экспонатов стояли ножная швейная машина и домашняя мороженица.
Алек ощутил легкое смущение, вспомнив, как позабавило сестер его замечание о доме, полном антиквариата. Он пересек комнату и распахнул дверки буфета.
— Вот! — торжествующе провозгласил он. — Старый радиоприемник! Я был прав, когда не верил, что обитатели гостиницы полностью отрезаны от внешнего мира. И отсюда же — те самые приглушенные голоса, что я слышал по ночам, а они так тщательно маскировали.
— Им не хотелось, чтобы ты подслушал передачу тех времен, — поняла Сара.
— Эта комната много для меня значит, — продолжил он чуть хрипло. — Именно здесь сестры впервые поколебали мои закоснелые убеждения, мое ослиное упрямство и убедили поверить… — Алек вздохнул. — Может, это глупо, но мне бы хотелось испробовать эту штуку. — Опустившись на колени перед ветхозаветным аппаратом, он завертел большие, неуклюжие ручки, пытаясь уловить признаки жизни.
— Миссис Несбит! Милая, где вы? — в отчаянии прокричал он.
Подошедшая Рози встала рядом и сосредоточенно наблюдала, как отец возится с новой игрушкой. Алек любовно прижал к себе малышку.
— Что ты скажешь, Колокольчик?
Та наклонилась и, хлопая ручонкой по креслу, позвала:
— Би! Би! Би!
И внезапно радио ожило. В комнату ворвались звуки старой песни, и, к немому изумлению присутствовавших, в кресле возникла — сперва неясно, потом все более определенно — человеческая фигура. Все изумленно замерли там, где стояли.
Несомненно, то была она, Беатрис Несбит. В таком же платье, что и Лесли, только на ней оно сидело куда лучше. Она выглядела точно так, как запечатлелась в памяти Алека: с волосами, уложенными в корону, с непременным рукоделием в руках, а в прозвучавшем глубоком голосе слышались все те же любовь, доброта и затаенное лукавство:
— Дорогие мои! Как я вам рада! Как чудесно вы все выглядите!
В ответ из разных концов комнаты послышался нестройный, но радостный шум голосов — каждый на свой лад приветствовал добрую старушку.
— Миссис Несбит! Ах вы мошенница! — прозвучал последним хриплый от волнения голос Алека.
Беатрис улыбнулась — ласковой, чуть сонной улыбкой.
— Это определенно комплимент. Что ж, не забывай меня, Алек. Быть может, тебе даже захочется назвать в честь меня свое прекрасное дитя. — И, рассыпая воздушные поцелуи, она растаяла вместе со звуками радиоэфира.
С минуту в комнате стояла тишина. Ее нарушала только Рози, пытавшаяся вскарабкаться на опустевшее кресло.
— Ох, Алек! — Сара обхватила мужа, прильнула к его груди. — Би так тебя любит!
Он с трудом сглотнул, ощущая в горле мучительный ком.
— Она любит нас всех. Как тяжело сознавать, что она ушла навсегда!
— Разве? — мягко возразила Лесли. — А вот я верю, что она может появиться в любом месте, в любое время, ну а в Рождество предпочтет именно этот дом.
Поднявшись на цыпочки, Сара нежно поцеловала Алека в щеку.
— И она навсегда останется в наших сердцах, Алек. А это — самое лучшее место для тех, кого нет с нами.
— Бог мой! — в шутливом испуге вскричал он. — Имя для ребенка! Значит, это будет девчонка!
Сара засмеялась и обвила руками его шею.
— Уж будь уверен. Ведь миссис Несбит никогда не ошибается.
Полный восхитительного чувства, удивительного, ни с чем не сравнимого счастья и умиротворения, Алек прижался губами к ее виску.
— Да, любовь моя. Ты абсолютно права.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных